Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • from stunning architectures, too clever inventions.

    驚愕の建築から、あまりにも巧妙な発明まで。

  • Germany is a place where the cutting edge coexists with history.

    ドイツは歴史と最先端が共存しています。

  • Here are five stories that prove the creative spirit lives on in Germany.

    ここでは、ドイツで創造的な精神が生きていることを証明する5つの物語をご紹介します。

  • One of the newest additions to the skyline in Hamburg, Germany, is a concert hall fit for a modern Mozart.

    ドイツのハンブルクのスカイラインに新しく加わったのは、現代のモーツァルトのためのコンサートホールです。

  • The Elbe Philharmonie is considered one of the largest and most acoustically advanced concert venues in the world.

    エルベ・フィルハーモニーは、世界最大級の音響的にも最先端のコンサート会場とされています。

  • Made up of three concert halls, the L Philharmonie seats more than 2800 visitors.

    3つのコンサートホールからなるLフィルハーモニーは、2800人以上の観客を収容することができます。

  • The Great Concert Hall, the largest of the three halls, has 10,000 unique acoustic panels that were designed using computer algorithms to create the best possible sound.

    3つのホールの中で最も大きなグレートコンサートホールには、コンピューターアルゴリズムを駆使して設計された1万枚のユニークな音響パネルが設置されています。

  • Each panel contains one million cells that shaped the sound by either absorbing the waves or having them reverberate through the space.

    各パネルには100万個の細胞が入っており、波を吸収したり、空間に反響させたりして音を形作っています。

  • Curved design of the cells can be seen replicated throughout the entire building, not to be out done.

    セルのカーブしたデザインは、建物全体で複製されたものを見ることができ、アウトではありません。

  • The glass exterior of the Elbe Philharmonie, built atop of former warehouse, is just as spectacular as the interior structure rises above the elbow river and mirrors, the waters wave and shine To mark the opening night.

    エルベ・フィルハーモニーのガラス張りの外観は、元倉庫の上に建てられ、内部の構造はエルボー川と鏡の上に上昇するように、ちょうど壮観です、水は波と輝き、オープニングの夜をマークするために。

  • The exterior featured a light show, time to the music being played within the Great Hall with multiple events almost every day, The Elbe Philharmonie is a must see for music and math lovers alike.

    外観は、光のショー、大ホール内で演奏されている音楽に合わせた時間、ほぼ毎日複数のイベントで、エルベ・フィルハーモニーは、音楽と数学の愛好家のために同様に参照してくださいする必要がありますを特色にしました。

  • Settlers of Catan is one of the best selling board games of all time and nestled in the rolling hills of Ross Dorf, Germany, on this picturesque street past the buzzer in Building 43 standing in the back of the garden is Klaus Teuber, the man who made it all happen.

    カタンの開拓者は、すべての時間のベストセラーのボードゲームの1つであり、ロス・ドルフ、ドイツのなだらかな丘に位置し、この絵のように美しい通りにある建物43のブザーを過ぎて庭の後ろに立っているのは、それをすべて実現させた男、Klaus Teuberです。

  • Settlers of Catan is a board game for up to four players.

    Settlers of Catanは、最大4人用のボードゲームです。

  • Where you collect resource is to build settlements and cities.

    資源を集める場所は、集落や都市を作ることです。

  • They're worth points first to 10 wins, and it all started like this in the nineties and eighties.

    彼らは最初にポイントを取って10勝する価値があり、それは90年代と80年代にこうして始まったのです。

  • I let dental laboratory developing games wasa little bit refuge for me.

    私は歯科実験室の開発ゲームは私のための少しの避難所であったことを聞かせてください。

  • His first game was called Barbarossa when I made Barbarossa I waas in my early thirties.

    彼の最初の試合は、30代前半にバルバロッサを作った時にバルバロッサと呼ばれていました。

  • I feel that this is a kind of thing.

    という感じがします。

  • I like very much developing games, and it could be in the future for me, a very, very good hobby.

    ゲームを開発するのがとても好きで、それが将来的には私にとって、とても、とても、良い趣味になるかもしれません。

  • He designed a handful of other games and then made Qattan.

    彼は他のゲームをいくつかデザインして、その後にカッタンを作った。

  • Klaus had become interested in Viking tales.

    クラウスはバイキングの物語に興味を持つようになっていた。

  • Yes, the story of the Vikings inspired me I imagine how they reach Iceland.

    はい、バイキングの話は私に触発された私は彼らがアイスランドに到達する方法を想像しています。

  • They need would they need houses and all the things and so on the imagination.

    彼らが必要とするのは、彼らは家やすべてのものを必要とするだろうと想像上のように。

  • I developed a e from design to market.

    デザインから販売までのEを開発しました。

  • It was a family affair.

    家族ぐるみの付き合いでした。

  • This is Benny Tuber.

    ベニー・チューバーです。

  • He lives in Germany and he is clauses youngest son on this is ghetto tuber.

    彼はドイツに住んでいて、彼は末っ子の息子で、これはゲットー・チューバーです。

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • On this is ghetto tuber.

    この上にあるのはゲットー・チューバー。

  • He lives in San Francisco.

    サンフランシスコ在住。

  • He is clauses eldest son.

    彼は長男です。

  • In my family.

    私の家族の中では

  • I am one of the game testers along with my mom.

    ママと一緒にゲームのテスターの一人です。

  • Me too.

    私もです。

  • We play tested the settlers of Catan.

    カタンの入植者のテストをプレイしました。

  • Quite often we would all get together at the dining room table and would test and has his games.

    かなり頻繁に我々はすべてのダイニングルームのテーブルで一緒に取得し、テストし、彼のゲームを持っているだろう。

  • Sometimes he put a Mickey Mouse comic next to my chair.

    時々、私の椅子の横にミッキーマウスの漫画を置いてくれました。

  • So in case the game was boring, he knew that I would read it instead of playing the game.

    だからゲームがつまらなくなった時のために、私がゲームをするのではなく読んでおくことを知っていた。

  • My dad took that and tweet that worked on.

    親父がそれを取ってツイートしてくれた。

  • It was it was sort of an exciting moment for my dad.

    父にとっては刺激的な瞬間でした。

  • In the tuber family.

    塊茎科では

  • There's a bit of competition.

    ちょっとした競争があります。

  • My father would probably say I'm the best player.

    父はおそらく私が一番の選手だと言うだろう。

  • No, sorry, Dad.

    いや、ごめんね、お父さん。

  • Benny is the best.

    ベニーは最高です。

  • Mm.

    うむ

  • There's a bit of a rivalry between my dad and my brother Catan was officially released in Germany in 1994 and it was an immediate success.

    父と兄の間にはちょっとしたライバル関係がありますが、カタンは1994年にドイツで正式にリリースされ、すぐに大成功を収めました。

  • We had the immediate success in Germany because we won a game of the year.

    ドイツでは今年の試合に勝ったことで即戦力となった。

  • Worldwide.

    世界的に。

  • To date, over 24 million copies have been sold.

    現在までに2400万枚以上が販売されています。

  • This game was born out of a story, but it also create stories.

    このゲームは物語から生まれたゲームですが、物語も作ります。

  • The beauty of Qatar honest that in the end you still have constructed something.

    カタールの美しさは、最終的にはまだ何かを構築していることを正直に。

  • So in a way, everybody wins it.

    だから、ある意味ではみんなの勝ちです。

  • Waas my wish to have a very peaceful game with a lot off interaction, bringing people together for me.

    Waas私の願いは、私のために人々を一緒にもたらし、多くのオフの相互作用を持つ非常に平和なゲームを持っています。

  • Catan with success Yeah, to all the Qattan fans out there, Here's some advice.

    成功したカタン ええ、すべてのカタンファンに、ここではいくつかのアドバイスです。

  • Well, you always have to follow your strategy, but also you have to complain quite a bit.

    まあ、いつも戦略に沿っているだけでなく、かなりの文句を言わなければならないのも事実です。

  • Even though you know you're winning, you still have to say you're not.

    勝っているとわかっていても、そうではないと言わざるを得ない。

  • I love building cities as early as possible in the game.

    ゲームの中では早い段階で都市を作るのが好きです。

  • Never built the longest road at the beginning, and there you have it.

    最初に一番長い道を作ったことはないし、そこにはそれがある。

  • Although there are many castles in Germany, there's none quite like else.

    ドイツにはたくさんのお城がありますが、他にはありません。

  • Castle.

    キャッスル

  • It has been privately earned by the else family since 11 57 you're looking.

    それはあなたが探している11 57以来、他の家族によって個人的に稼いでいます。

  • The old Castle was originally constructed in the 11th century.

    古城はもともと11世紀に建てられたものです。

  • However, additions and restorations have been made over the years.

    しかし、年月をかけて追加や修復が行われてきました。

  • Unlike most castles else, Castle isn't easy to spot.

    他のほとんどの城とは異なり、キャッスルは見つけるのは簡単ではありません。

  • It's It's off the main road, high on Iraq within a low valley, and it's surrounded by a lush forest.

    幹線道路から外れていて、低い谷間の中にあるイラクの高台にあり、緑豊かな森に囲まれています。

  • Many visitors are drawn to the hiking trails surrounding the castle grounds.

    多くの観光客は、城の敷地内を囲むハイキングコースに惹かれていきます。

  • 34 generations of the else family have lived among the castles, 120 rooms.

    他の家族の34世代が120室のお城の間に住んでいます。

  • And since today no one in the family lives there full time.

    そして今日から家族は誰もフルタイムで住んでいません。

  • Theo ancestry Alehouse Home is open to the public.

    テオ先祖伝来のエールハウスホームを公開しています。

  • Every year.

    毎年のことです。

  • Over 300,000 visitors come to see the castle and its armory treasury on original furnishings that are over eight centuries old.

    30万人以上の観光客が、8世紀以上前のオリジナルの調度品を使ったお城と武器庫を見学に訪れます。

  • Throughout Europe's tumultuous history, this enchanting castle was never invaded or destroyed.

    ヨーロッパの激動の歴史の中で、この魅惑的な城は決して侵略されたり、破壊されたりすることはありませんでした。

  • Its rich history has earned it a spot on the 500 deutschmark note, making it a special site for those who get to experience it in person.

    その豊かな歴史は、500ドイツマルク札にも掲載されており、実際に体験することができる特別な場所となっています。

  • E wanted to give the scrap life again, bringing the new purpose my eyes mix of fantasy and common sense.

    Eは、スクラップに再び人生を与えたいと思っていた、私の目にファンタジーと常識の新しい目的をもたらした。

  • My name is Qari Akula, and I'm an artist, and I'm most known for making moving Robert sculptures.

    私の名前はカリ・アクラです。私はアーティストで、動くロバートの彫刻を作ることで最もよく知られています。

  • They stumbled into making robots that was making sculptures out of scrap macular phone.

    彼らは、廃品の黄斑電話を使って彫刻を作っているロボットを作っているところに辿り着きました。

  • And then I started to move those moving parts with air pressure pistons.

    そして、それらの可動部を空気圧ピストンで動かし始めました。

  • It started with a hat moving into Joe on.

    帽子がジョーに乗り移ったことから始まりました。

  • Before I knew it, I had a robot.

    いつの間にかロボットを飼っていました。

  • E found my scrap metal pretty much everywhere.

    私の金属くずはどこにでもあったわ

  • I've got my eyes open all the time.

    いつも目を開けています。

  • Potentially fantastic.

    潜在的には素晴らしい

  • I I mean, there's every kind of shape you can imagine.

    いろんな形があるんですよね。

  • And he's Yeah, e band member.

    そして、彼はYeah、Eバンドのメンバーです。

  • I start, obviously, was a music making parts of fingers plugging playing on.

    私が始めたのは、明らかに、指を差し込んで演奏している部分の音楽を作っていました。

  • Then I built a character behind it, especially thing about my world.

    そして、その背景にあるキャラクター、特に自分の世界のことを作っていきました。

  • What does it actually do?

    実際には何をするのか?

  • Plays and music themselves.

    演劇や音楽そのもの。

  • My robots play the bass guitar.

    私のロボットがベースを弾いてくれます。

  • Drunk it on.

    飲んでみた

  • They play the flute.

    笛を吹いてくれます。

  • They're gonna affinity for punk rock.

    彼らはパンクロックに親和性があるだろう。

  • The whole band is called the One Last Machine band.

    バンド全体がワン・ラスト・マシン・バンドと呼ばれています。

  • My Roberts perform all around the world Tech events, festivals, university lectures or Ted talks.

    私のロバーツは、世界中でテックイベント、フェスティバル、大学の講義やテッドの講演を行っています。

  • When people see the robots, it's like they freeze for a while.

    人がロボットを見ると、しばらく固まってしまうようです。

  • There's this moment off what's going on here?

    この瞬間に何が起こっているのか?

  • Then it's usually that's a childish, gleaming and joy like to use scrap mackerel because there's so much weight to the world.

    それなら大抵は子供っぽくてギラギラしてて喜ぶのが好きなクズ鯖を使うのは世間的には重たいからな

  • Can't destroy.

    破壊できない

  • You can only make it better.

    より良いものにすることしかできません。

  • My work is a constant game of chance.

    私の仕事は常にチャンスのゲームです。

  • That's what I really love about it.

    それが本当に好きなんです。

  • If you're having trouble finding Mr or Mrs Swipe right, it might be time to turn to match makings.

    スワイプがうまくいかなくて困っているなら、そろそろマッチメイキングに切り替えてみてもいいかもしれません。

  • Ancient roots literally because deep in a forest in Germany stands a 600 year old oak tree that has introduced hundreds of single people.

    ドイツの森の奥深くに600年前の樫の木が立っているので、文字通り古代のルーツは、シングルの人々の数百を導入しています。

  • It all began around 18 90 when the Forest Rangers daughter met a chocolate maker from Leipzig.

    フォレストレンジャーズの娘がライプツィヒからチョコレートメーカーに会ったとき、それはすべて18 90年頃に始まった。

  • The father did not approve of the relationship.

    父親は関係を認めていなかった。

  • They had to find a way to exchange messages.

    彼らはメッセージを交換する方法を見つけなければならなかった。

  • They used a tree about 300 ft away from the forest Ranger's office.

    森のレンジャーの事務所から300フィートほど離れたところにある木を使ったそうです。

  • A branch had broken off, forming a hole, and it was there.

    枝が折れて穴があいていて、そこにあった。

  • They put their letters who once her father learned how they were secretly communicating, he finally approved of their relationship.

    彼らは、一度彼女の父親が密かにコミュニケーションを取っていた方法を知った彼らの手紙を入れて、彼は最終的に彼らの関係を承認しました。

  • They married under the tree on June 2nd, 18 91 after which the tree became known as Bride Grooms Oak.

    彼らは18年6月2日にこの木の下で結婚し、その後、この木はブライド・グルームズ・オークとして知られるようになりました。

  • You have the off Garber, either Buddha.

    オフのガーバーはブッダでもどっちでもいいんだよな。

  • At this move down institute this.

    これを下に移動して、これを設置します。

  • The post on people still send letters to the tree to this day.

    人々のポストには、今日までも木に手紙を送っています。

  • But can you truly find a life partner for the price of postage?

    しかし、本当に郵便代で人生のパートナーを見つけることができるのでしょうか?

  • No one knows better than Karlheinz.

    カールハインツ以上に知っている者はいない

  • My name is kind of 13.

    私の名前は13歳のようなものです。

  • Biggest gaps in 18 60 Father directed by 3 2050 That can't be believing victim Veldt America the knowledge and start America A 53 house and we see a brief housing conduction should, uh, brief draft.

    最大のギャップは18 60の父が3 2050によって指示された それは被害者Veldtアメリカを信じることはできませんし、アメリカA 53の家を開始し、我々は、短い住宅伝導は、ええと、簡単なドラフトが必要です参照してください。

  • Uh, e yeah, it's so much fun.

    えええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ

  • But there was one letter that caught his eye as much as he can candle, um, visit my trip.

    しかし、彼の目に留まった1通の手紙がありました 彼はキャンドルを作ることができると同じくらい、うーん、私の旅行を訪問してください。

  • Our spend a moment align deserving for at l had me a good to file.

    私たちは一瞬の時間を費やして、私はファイルするのに適していました。

from stunning architectures, too clever inventions.

驚愕の建築から、あまりにも巧妙な発明まで。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ドイツ ゲーム ホール コンサート ロボット 家族

中世のお城からパンクロックロボットまで、ドイツからの物語 (Stories From Germany, From Medieval Castles to Punk Rock Robots)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語