Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Yeah.

    そうだな

  • Welcome to CNN.

    CNNへようこそ

  • 10.

    10.

  • Your daily explanation of current events.

    あなたの毎日の時事ネタ解説。

  • I'm your host, Carl Jesus.

    私はあなたのホスト カール・ジーザスです

  • It's great to have you watching this Thursday in Los Angeles County, California People can add Halloween to the list of events affected by coronavirus concerns.

    それはあなたがロサンゼルス郡、カリフォルニア州の人々は、コロナウイルスの懸念によって影響を受けるイベントのリストにハロウィンを追加することができますこの木曜日を見ていることは素晴らしいことです。

  • The county of more than 10 million people has banned trick or treating, so you won't see any of this in Los Angeles on October 31st.

    1000万人以上の郡ではトリック・オア・トリートを禁止しているので、10月31日のロサンゼルスでは見られません。

  • The local Department of Public Health says it's too difficult to maintain social distancing on porches and a front doors.

    地元の保健所は、ポーチや玄関で社会的な距離を保つのは難しすぎると言っています。

  • It's banned everything from outdoor parties to carnivals, toe haunted houses.

    野外パーティーからカーニバル、お化け屋敷まで禁止されています。

  • But officials say people can still decorate their homes and have events where they stay inside their cars.

    しかし、関係者によると、人々はまだ家に飾り付けをしたり、車の中に留まるイベントを行ったりすることができるという。

  • Critics say the decision is too restrictive and that it will be difficult to enforce.

    批判者は、この決定はあまりにも制限的であり、施行が困難になるだろうと述べている。

  • AST faras coronavirus infections and Children go to US.

    ASTファラスコロナウイルス感染症と子供はアメリカに行く。

  • Health organizations say more than 500,000 American kids have been infected.

    保健機関によると、50万人以上のアメリカの子供たちが感染しているとのことです。

  • Children and young adults are significantly less likely to die from Cove in 19.

    子どもや若年層は、19年にコーブで死亡する可能性が有意に低い。

  • But the president of the American Academy of Pediatrics says the numbers a reminder that the virus needs to be taken seriously.

    しかし、アメリカの小児科学会の会長は、ウイルスを真剣に受け止める必要があるという戒めの数字だと言っています。

  • We've been reporting that U.

    報告してきましたが、U.

  • S government health officials have indicated a coronavirus vaccine could be available as early as October.

    S 政府の保健当局は、コロナウイルスのワクチンは、早ければ 10 月にも利用できる可能性があることを示しています。

  • Nine of the company's working on vaccines, though, are promising they won't cut quarters in safety to rush out a drug.

    ワクチンに取り組んでいる会社のうち9社は、薬を急かすために安全性を削らないことを約束しているが。

  • Meantime, colleges with students back on campus air trying to guard against the spread of Cove in 19 some of them have said their case numbers are low and that they've had no major problems with the disease.

    その間に、学生が戻ってキャンパスの空気の中でコーブの広がりから守ろうとしている大学は、それらのいくつかは、彼らのケース数は低く、彼らは病気との主要な問題を持っていなかったと述べています。

  • But several of the schools that are struggling with cases say students are responsible.

    しかし、事件に悩んでいる学校のいくつかは、生徒に責任があると言っています。

  • Just a few weeks into the new school year, colleges and universities across all 50 states have reported more than 37,000 cases of co vid 19 UNC Chapel Hill, among the first and largest schools to reopen for in person classes, was also one of the first to reverse course, sending students home to complete the semester online after just 130 co vid cases were reported.

    新年度に入ってわずか数週間で、全50州のカレッジや大学から37,000件以上のco vid 19 UNCチャペルヒル校は、個人授業を再開した最初で最大規模の学校の一つであり、また、130件のco vidが報告された後、オンラインで学期を完了するために学生を家に送り、コースを逆にした最初の学校の一つでした。

  • Several colleges, including Towson University, East Carolina University and SUNY Oneonta, have now done the same for schools who had plans PPE and ample testing.

    タウソン大学、イーストカロライナ大学、SUNY Oneontaを含むいくつかの大学は、現在、PPEと十分なテストを計画していた学校のために同じことを行っています。

  • The question quickly turned to what went wrong.

    疑問はすぐに何が悪かったのかに変わった。

  • The answer may be a simple as campus life.

    その答えは、キャンパスライフと同じくらいシンプルなものかもしれません。

  • Getting in the way.

    邪魔だ

  • Despite warnings, guidelines and pledges, students continue to gather off campus, mostly for parties.

    警告、ガイドライン、誓約にもかかわらず、学生たちはキャンパス外で、主にパーティーのために集まり続けています。

  • That has led some local officials, like the mayor of Tuscaloosa, to close bars for at least two weeks.

    そのため、タスカルーサの市長のような地元の役人が、少なくとも2週間はバーを閉めることになりました。

  • The ever increasing number of coronavirus cases on campus will create two major disruptions for Tuscaloosa have left unabated.

    キャンパス内のコロナウイルス事例の増加は、タスカルーサのための2つの主要な混乱を作成しますが、衰えずに残っています。

  • The governor of Iowa following suit.

    訴訟に続くアイオワ州知事

  • While we still know that this population is likely to be severely impacted by Cove in 19 it is increasing the virus activity in the community.

    我々はまだこの人口が19年のコーブによって深刻な影響を受ける可能性があることを知っているが、それはコミュニティ内のウイルス活動を増加させている。

  • And it's spilling over to other segments of the population.

    そしてそれは他の層にも波及している。

  • The Greek system also facing heavy scrutiny with outbreaks traced back to fraternity and sorority parties.

    ギリシャのシステムはまた、重い精査に直面している アウトブレイクと友愛会や社交クラブのパーティーにまでさかのぼりました。

  • Indiana University, now recommending that all students living in Greek housing reconsider their living situation.

    インディアナ大学、現在ギリシャの住宅に住むすべての学生に生活状況を再考するよう勧告しています。

  • N Y u Ohio State, Purdue and West Virginia University have all suspended students for violating safety precautions.

    オハイオ州立大学、パデュー大学、ウェストバージニア大学は、安全上の注意事項に違反したとして、学生を停学処分にしました。

  • Northeastern University in Massachusetts went a step further, dismissing 11 students for the semester without returning their tuition.

    マサチューセッツ州のノースイースタン大学はさらに一歩踏み込んで、学費を返さずに11人の学生を1学期に解雇した。

  • Along the way, public health experts have urged schools to keep students on campus as opposed to sending them back home, even if community spread was detected.

    これに伴い、公衆衛生の専門家は、たとえコミュニティの広がりが検出されたとしても、生徒を家に帰すのではなく、キャンパス内に留めるように学校に促してきた。

  • Please isolate at your college.

    大学で隔離してください。

  • Do not return home if you're a positive and spread the virus to your family, your aunts, your uncles, your grandparent's.

    陽性の場合は家に帰らず、家族やおばさん、おじさん、おじいちゃん、おじいちゃんおばあちゃんにウイルスを拡散させないようにしましょう。

  • The jury is still out on whether colleges can successfully pull off in person classes.

    大学が個人授業を成功させることができるかどうかについては、陪審員はまだ出ています。

  • Experts say the more planning and options a school offers, the better part of that planning could include extensive coronavirus testing.

    専門家は、学校が提供するより多くの計画とオプションは、その計画の良い部分は、広範なコロナウイルスのテストを含む可能性があると言います。

  • Ah, study in the medical journal JAMA Network Open concluded that if colleges tested every student every two days, in addition to following strict safety guidelines, campuses could safely reopen.

    あ、医学雑誌「JAMA Network Open」の研究では、大学が厳格な安全ガイドラインに従うことに加えて、2日ごとに学生全員をテストすれば、キャンパスは安全に再開できると結論づけています。

  • But a co author of the study said this might not be possible or affordable for many universities.

    しかし、この研究の共同執筆者は、多くの大学ではこれが可能ではないか、または手頃な価格ではないかもしれないと述べています。

  • CNN 10 Contributor Chris James joins us now to discuss what it's like to get tested.

    CNN 10のコントリビューター、クリス・ジェームズがテストを受けるとはどういうことなのかを議論しています。

  • Chris, Hey there, Karl.

    クリス、やあ、カール

  • As you well know, testing for the coronavirus has been a major topic of interest since the pandemic began.

    ご存知の通り、コロナウイルスの検査はパンデミックが始まってから大きな話題になっています。

  • There are currently two different types of covert tests.

    現在、隠密検査には2つの種類があります。

  • One is a viral tests, which tells you if you have an active infection and there's the antibody test, which might tell you if you had a previous infection.

    1つはウイルス検査で、感染症があるかどうかを教えてくれますし、抗体検査があります。

  • Now I want to tell you a little bit more about my experience taking the viral test and before I get into details it's really not that bad.

    さて、私がウイルステストを受けた経験を少しだけお話ししたいと思いますが、詳細を述べる前に、実際にはそれほど悪くはありません。

  • I promise.

    約束する

  • Ah, swab is placed up your nose and yeah, it's a bit uncomfortable, but it only lasts about 15 seconds, and then you're all done.

    あ、綿棒を鼻の上に置いて、ええ、ちょっと気持ち悪いけど、15秒くらいしか続かないから、それで終わり。

  • As you know, Carl.

    ご存知のように カール

  • I was down in Texas and Louisiana reporting on Hurricane Laura.

    テキサスとルイジアナでハリケーン「ローラ」の取材をしていました。

  • So once I arrived home, I wanted to make sure I was indeed negative for the coronavirus before seeing my family.

    なので、家に着いたら、家族に会う前にコロナウイルスの陰性であることを確認しておきたいと思いました。

  • So over the course of two days, I got to separate tests just to be extra safe.

    だから、2日間に渡って、念のために別々のテストを受けた。

  • The first test I got was a PCR tests, which stands for polymerase chain reaction.

    最初に受けたのはPCRテスト(ポリメラーゼ連鎖反応の略)。

  • This is the most common and reliable test, which the text disease by looking for the virus's genetic material.

    これは、ウイルスの遺伝物質を探すことで、文字の病気になる、最も一般的で確実な検査です。

  • The swabs were then sent to a lab, and two days later I received my negative result.

    その後、綿棒は検査室に送られ、2日後に陰性の結果が出ました。

  • Now, I also got a rapid tests, which promises results in 15 minutes.

    さて、私も15分で結果を約束する迅速なテストを受けました。

  • Yep.

    そうだな

  • You heard that right?

    聞いたか?

  • 15 minutes.

    15分だ

  • This is the antigen test, which is a much simpler test and can get processed right in the doctor's office.

    これは抗原検査で、もっと簡単な検査で、医者の診察室ですぐに処理してもらうことができます。

  • 20 minutes later, I was given my negative result.

    20分後、私のネガティブな結果が出ました。

  • Now one thing to keep in mind.

    さて、一つ注意点があります。

  • According to the CDC, these rapid tests are more likely to miss an active infection as opposed to the PCR test, and both tests have had some reports of false positives.

    CDC によると、これらの迅速検査は PCR 検査とは対照的にアクティブな感染を見逃す可能性が高く、どちらの検査も偽陽性のいくつかの報告があります。

  • Medical experts continue to say that the best way to prevent infection is toe wash your hands regularly, cover the coughs and sneezes and, of course, to practice those social distancing guidelines.

    医療専門家は、感染を防ぐための最善の方法は、定期的に手を洗うこと、咳やくしゃみをカバーすること、そしてもちろん、それらの社会的な距離を置くガイドラインを実践することであると言い続けています。

  • Back to you, Carl 12th Trivia.

    話を戻して、カール第12回トリビア。

  • The first commercial telegraph line was installed between Washington, D.

    最初の商業用電信線がワシントンD.C.間に敷設されました。

  • C.

    C.

  • And what other city?

    他の都市は?

  • Baltimore, Maryland.

    メリーランド州ボルチモア

  • Philadelphia, Pennsylvania, Chicago, Illinois or Boston, Massachusetts in 18 44.

    18 44年にペンシルバニア州フィラデルフィア、シカゴ、イリノイ州またはマサチューセッツ州ボストン

  • The message.

    メッセージです。

  • What hath God Wrought was sent in Morse code from the capital to Baltimore.

    モールス信号で首都からボルチモアに送られてきた。

  • Okay, Way first reported on Mr Trash Wheel a few years ago, saying that though its name is dirty, it's gain is clean.

    さて、ウェイは数年前にミスター・トラッシュ・ホイールについて「名前は汚いが、得はきれいだ」と最初に報告しています。

  • The first one cost about $750,000 to build and about 100,000 year to run, and since it was installed in 2014 it's gotten some brothers.

    最初のものは建設費約75万ドル、走行年数約10万年で、2014年に設置されて以来、いくつかの兄弟を得ています。

  • When I first came up with the idea for the trash wheel, I thought the most rewarding thing I could come from this project would be to be able to look out in the harbor and see a lot less trash.

    最初にゴミ車のアイデアを思いついたとき、このプロジェクトから得られる最もやりがいのあることは、港の外を眺めてゴミが減ることだと思いました。

  • But Justus, rewarding as that has been, the fact that kids and even adults look at the trash wheel and are inspired to become a part of the solution.

    しかし、ジャスタスは、それが報われたように、子供や大人でさえもゴミの輪を見て、解決策の一部になるように鼓舞されているという事実に、やりがいを感じます。

  • Mhm.

    Mhm.

  • Yeah, Baltimore has a beautiful harbor, but the first thing that people noticed was the trash in the harbor.

    ボルチモアには美しい港があるが、人々が最初に気付いたのは港のゴミだった。

  • It sort of just dawned on me one day.

    ある日ふと気がついたんです。

  • Why don't we use the flow of the water can get rid of it?

    流れを利用して、水の流れを取り除けばいいんじゃないの?

  • My name is John Kellett.

    私の名前はジョン・ケレット

  • I am the founder of Clear Water Mills and the inventor of Mr Trash Wheel.

    私はクリアウォーターミルズの創設者であり、ミスター・トラッシュ・ホイールの発明者でもあります。

  • Mr.

    旦那

  • Trash Wheel is a waterwheel powered trash interceptor.

    トラッシュホイールは、水車を動力源としたゴミの迎撃装置です。

  • It sits at the mouth of the main tributary to Baltimore, Harvard.

    ボルチモア、ハーバードへの主要な支流の河口に位置しています。

  • When the rivers flowing hard, that flow of the river will turn the water wheel and power the conveyor in the raid system and pick up the trash.

    川の流れが激しくなると、その流れが水車を回し、レイドシステムのコンベアを動力にしてゴミを拾います。

  • It's all self contained, renewable energy.

    全て自給自足、再生可能エネルギーです。

  • John invented the device way out of the kugel.

    ジョンはクーゲルから脱出する方法を発明した

  • The eyes.

    目が。

  • My name is Adam Lindquist on I Am the director of the Healthy Harbor Initiative at the Waterfront Partnership of Baltimore.

    私は、ボルチモアのウォーターフロントパートナーシップのヘルシーハーバーイニシアチブのディレクターである私はアダム・リンドクイストです。

  • Mr Trash Wheel pulls out about 250 tons of trash from the harbor every year, It's foam containers, plastic bottles, chip bags and plastic bags.

    ミスター・トラッシュ・ホイールは毎年港から約250トンのゴミを引っ張り出し、それは発泡容器、ペットボトル、チップ袋、ビニール袋です。

  • But it wasn't enough to just install it.

    しかし、ただインストールするだけでは不十分でした。

  • Trash wheel way Need to get the people of Baltimore engaged.

    ボルチモアの人々を巻き込む必要がある

  • When you create a character, you've got to decide, you know who is this Google?

    キャラを作るときに、このグーグルって誰だよって決めないといけないんですよね。

  • The ID monster living in the harbor way described him as a nerdy, excitable jokester.

    ハーバーウェイに住んでいるIDモンスターは、彼をオタクで興奮するジョークスターと表現していました。

  • He's been a viral success on the Internet.

    ネットではバイラルで成功しています。

  • We transformed this trash interceptor into a larger social media campaign to really promote behavior change and passed legislation.

    私たちは、このゴミの迎撃者をより大きなソーシャルメディアキャンペーンに変えて、行動の変化を本当に促進し、法案を可決しました。

  • We now have three trash wheels, and we're working on the fourth Strache wheel, which is going to be the biggest one yet.

    今は3つのゴミ車がありますが、4つ目のストラーチェ車を作っていますが、これは今までで一番大きなものになりそうです。

  • It's incredibly rewarding to be able to be a part of a city that takes its problems seriously and was willing to think creatively and try new things and to deal with the problems critics might call it really trashy.

    都市の問題を真剣に受け止め、創造的に考えて新しいことに挑戦し、批評家が本当にゴミと呼ぶかもしれない問題に対処することを厭わなかった都市の一員でいられることは、信じられないほどやりがいがあります。

  • No one would call it really flashy, but with googly eyes looming large, it consumes tons of the harbors garbage, a fantastic vacuum of plastic, nothing getting past its effects of drastic a mainstream cleaning machine cities can use to rid refuse in a way they don't refuse.

    誰もそれを本当に派手と呼ぶだろうが、グーグーの目が大きく迫っていると、それは港のゴミのトンを消費し、プラスチックの幻想的な真空は、何も彼らが拒否しない方法で拒否を取り除くために使用することができます主流のクリーニングマシン都市のその効果を乗り越えることはありません。

  • I'm Carla zoos for CNN.

    CNNのカーラ・ズーです。

  • 10.

    10.

  • Fairport High School is in Fairport, New York Thank you for watching and commenting on our YouTube page.

    フェアポート高校はニューヨーク州フェアポートにあります。

Yeah.

そうだな

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ゴミ 検査 ウイルス キャンパス ボルチモア テスト

大学はどのように対処しているのか?| 大学はどのように対処しているのか|2020年9月10日 (How Are Colleges Coping? | September 10, 2020)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語