Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: Lots of stuff happening in and around northeast Asia right now.

    CNNN学生ニュース 主人のカール・アズズです今、北東アジアとその周辺では多くのことが起きています。

  • It`s all connected to tensions surrounding North Korea, and it`s where we`re starting today`s show.

    すべては北朝鮮を取り巻く緊張に関係しています。今日のショーはそこから始まります。

  • Some of this has to do with North Korea`s controversial nuclear program.

    このうちのいくつかは、論争の的となっている北朝鮮の核プログラムに関係している。

  • Back in 2008, North Korea volunteered to shut down one of its nuclear facilities.

    北朝鮮は2008年、核施設の一つを停止することを志願した。

  • It blew up this cooling tower as a symbol of its cooperation.

    協力の象徴としてこの冷却塔を爆破した。

  • Now, the country says it`s planning to start the nuclear reactor back up again.

    今、国は原子炉の再稼働を計画していると言っている。

  • Yesterday North Korea threatened a nuclear strike against the United States.

    昨日、北朝鮮は米国に対して核攻撃を行うと脅した。

  • Now, most experts say the Asian country does not have the technology to carry out that kind of strike, and that it won`t for years.

    今、ほとんどの専門家は、アジアの国はそのようなストライキを実行する技術を持っておらず、何年も持たないだろうと言っている。

  • North Korea also blocked hundreds of South Koreans from going into an industrial complex the two nations share.

    北朝鮮はまた、韓国人数百人が両国が共有する工業団地に入るのを阻止した。

  • The complex is usually seen as a symbol of cooperation between the countries.

    この複合施設は、通常、両国の協力のシンボルとして見られています。

  • North Korea threatened to shut it down.

    北朝鮮が停止すると脅した。

  • The U.S. is taking some action here too.

    アメリカはここでもアクションを起こしています。

  • It moved a radar system, like to this one, closer to the North Korean coast.

    これと同じようなレーダーシステムを北朝鮮の海岸に近づけた。

  • The U.S. is planning to send a missile defense system to Guam to defend against possible North Korean missile launches.

    米国は、北朝鮮のミサイル発射の可能性がある場合に備えて、グアムにミサイル防衛システムを送ることを計画している。

  • Tom Foreman has more on the military force in that region, starting with North Korea.

    トム・フォアマンは、北朝鮮をはじめとするその地域の軍事力について詳しく述べている。

  • TOM FOREMAN, CNN CORRESPONDENT: Talk about their ground forces, 1.1 million active troops in North Korea, almost 5 million in reserve.

    地上軍について話してください 北朝鮮の活動部隊は110万人です 予備軍は約500万人です

  • That`s an simply an awful lot of people for a small area; 605 combat aircraft, 43 naval missile vessels.

    戦闘機605機、海軍ミサイル43隻。

  • These might be very limited if they came out and tried to do anything,

    これらが出てきて何かをしようとすると、かなり限定されてしまうかもしれません。

  • but when you combine it with all the artillery there they actually have a somewhat fortified position.

    しかし、そこにあるすべての砲兵と組み合わせると、実際には幾分要塞化された位置を持っています。

  • South Korea, for example, look at this: 30,000 U.S. troops are stationed in South Korea.

    韓国、例えばこれを見てください。3万人の米軍が韓国に駐留しています。

  • Some F-22 Raptors were sent there just yesterday.

    昨日、F-22ラプターが送られてきました。

  • If you go to Japan over here, a very strong presence ever since World War II, 3,800 U.S. troops there.

    ここで日本に行けば、第二次世界大戦以来、非常に強い存在感を放っており、そこには3800人の米軍がいる。

  • A second early warning radar system has been put there to keep track of the missile attacks coming from North Korea.

    北朝鮮からのミサイル攻撃を追跡するために、第2の早期警戒レーダーシステムが設置されています。

  • And of course down here, Guam, you have 5,700 U.S. troops

    もちろんグアムには 5,700人の米軍がいます

  • and this is one of the most important naval bases in the world for our long-range bombers.

    そして、ここは我々の長距離爆撃機にとって世界で最も重要な海軍基地の一つです。

  • So there`s a lot of force that could respond to North Korea here,

    だから、ここには北朝鮮に対応できるだけの力がある。

  • but what you`re going to have is a push-pull between all of these forces trying to get in from all these different places if it came to that,

    しかし、あなたがしようとしていることは...すべての異なる場所から侵入しようとする...すべての力の間で押し引きされていることです。

  • and the conventional flow out of missiles from North Korea, if indeed you move to a conventional war.

    と、北朝鮮からのミサイルの通常流出は、実際に通常戦に移行したとしても

  • Of course everyone hopes it doesn`t go that way, but that`s a bit of how the lay of the land would be if it did.

    もちろん、誰もがそうならないことを願っているが、もしそうなった場合の土地の状況はどうなるのだろうか。

  • AZUZ: A lot of you play sports.

    AZUZ:スポーツをしている人が多いですね。

  • You know that different coaches have different ways of motivating players,

    コーチによって選手のモチベーションを上げる方法が違うことを知っていますよね。

  • but one coach`s methods have cost him his job.

    しかし、あるコーチの方法が彼の仕事を奪った。

  • Mike Rice, the head basketball coach at Rutgers University was fired on Wednesday,

    ラトガース大学のバスケットボールヘッドコーチを務めていたマイク・ライス氏が水曜日に解雇された。

  • after videos were released from team practices.

    チームの練習から動画が公開された後

  • The videos, which were broadcast by ESPN, show Rice physically and verbally abusing his players.

    ESPNが放送した動画には、ライスが肉体的にも言葉でも選手を罵倒している様子が映し出されている。

  • Here he`s seen throwing basketballs at different players, sometimes at their bodies, in one instance at a player`s head.

    ここでは、彼が様々な選手に向かってバスケットボールを投げる姿が見られる。

  • MIKE RICE, FORMER RUTGERS HEAD COACH: There`s no explanation for what`s on those films, because there is no excuse for it. I was wrong.

    マイク・ライス(元ラトガースのヘッドコーチ):それらのフィルムに何が写っているのか説明がありません。私は間違っていた。

  • AZUZ: Rice apologized to his players, his family, the university, and its fans.

    AZUZ:ライスは選手、家族、大学、ファンに謝罪した。

  • Former player says the behavior in the videos did happen, but he said it wasn`t the norm at practices.

    元選手は、ビデオの中の行動は起こったと言っていますが、彼はそれが練習での規範ではなかったと言っています。

  • Initially, the Rutgers athletic director gave Rice a three game suspension, a $75,000 fine, and a requirement to take anger management classes.

    当初、ラトガースのアスレチックディレクターはライスに3試合の出場停止と7万5千ドルの罰金、そしてアンガーマネジメントクラスの受講を義務付けた。

  • State officials said that wasn`t a serious enough punishment.

    州当局者は、それは十分に深刻な罰ではないと言った。

  • Yesterday, Rice was fired.

    昨日、ライスがクビになった。

  • Some coaches may use tough love with their players.

    コーチの中には、選手とのタフな愛を利用する人もいるかもしれません。

  • Even Mike Rice says what he did was wrong.

    マイク・ライスでさえ、自分のしたことは間違っていたと言っています。

  • Where do you draw the line on this?

    どこで線引きするんだ?

  • That`s the question up on today`s blog, and teachers don`t forget to share your feedback on today`s show.

    今日のブログではその質問が出題されています。

  • The link is up all at CNNstudentnews.com.

    リンクはすべてCNNstudentnews.comにあります。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Today`s shout out goes to Mr. Seals` U.S. history classes

    UNIDENTIFIED FEMALE: 今日はシールズさんのアメリカの歴史の授業に参加しました。

  • at Chattanooga Central High School in Chattanooga, Tennessee.

    テネシー州チャタヌーガのチャタヌーガ・セントラル・ハイスクールにて。

  • New York City has the largest population in the U.S. What city is second?

    アメリカで一番人口が多いのはニューヨークですが、2番目に多いのはどこの都市ですか?

  • You know what to do. Is it Boston, Chicago, Los Angeles, or Houston?

    何をすればいいかわかっていますね。ボストンなのか、シカゴなのか、ロサンゼルスなのか、ヒューストンなのか。

  • You`ve got three seconds, go.

    あと3秒だ、行け。

  • Los Angeles ranks second with more that three and a half residents in the city itself.

    ロサンゼルスは、都市自体の人口が3.5人以上で2位にランクインしています。

  • That`s your answer, and that`s your shout out.

    それが君の答えだ。それが君の叫び声だ。

  • AZUZ: Four hundred seventy square miles, millions of commuters, infamously ranked as one of America`s worst cities for traffic.

    4700平方マイル、何百万人もの通勤者がいて、アメリカの交通の便の悪い都市の一つとして悪名高い。

  • What`s Los Angeles to do?

    ロサンゼルスで何をするんだ?

  • The latest idea, synch up more that 4,000 stoplights in the metropolis.

    最新のアイデアは、大都市の4,000のストップライト以上を同期させます。

  • The method, hundreds of cameras, sensors on roads, a computer system that keeps track of it all.

    方法は、数百台のカメラ、道路上のセンサー、すべてを追跡するコンピュータシステム。

  • That sounds like a project? You`re on the right road.

    それはプロジェクトのように聞こえる?君は正しい道を進んでいる。

  • It cost the City of Angels a sky-high $400 million to do this.

    これには天使の市に4億ドルの費用がかかった。

  • The Automatic Traffic Surveillance and Control System, doesn`t exactly roll off the tongue,

    自動交通監視および制御システムは、正確には舌から転がり落ちることはありません。

  • but it is helping cars roll on the road, somewhat.

    しかし、それは車が道路を転がるのを助けています、なんとなく。

  • "The New York Times" monitored L.A.`s progress.

    "The New York Times"は、L.A.`sの進捗状況を監視した。

  • While driving five miles used to take about 20 minutes on city streets,

    5マイルを運転している間に、街中の道路で約20分かかりました。

  • it takes just over 17 minutes with L.A.`s new system.

    L.A.`sの新システムで17分強。

  • The average speed used to be 15 miles per hour, now it`s a little over 17 miles per hour.

    かつての平均速度は時速15マイルだったが、今は時速17マイルを少し超えている。

  • Is this a game-changer?

    これはゲームチェンジャーなのか?

  • For many drivers, probably not,

    多くのドライバーにとっては、おそらくそうではないでしょう。

  • but a subtle difference can save a little time, a little money on gas, a little wear and tear on cars, and give people a little more time to work.

    しかし、微妙な違いは、ちょっとした時間の節約にもなり、ガソリン代の節約にもなり、車の消耗も少なくなり、仕事にも余裕が出てきます。

  • Could this work in places like New York or the nation`s capitol, which a Texas A&M study ranked as having America`s worst traffic?

    これはニューヨークや、テキサスA&Mの研究では、アメリカの最悪のトラフィックを持っているとしてランク付けされた国の首都のような場所で動作する可能性がありますか?

  • We don`t know yet, but these cities are certainly watching L.A.`s results because after all, that`s where the rubber meets the road.

    まだわからないが、これらの都市はロサンゼルスの結果に注目していることは間違いない。

  • All right now, from L.A. we`re going to West Virginia.

    今、ロスから我々はウェストバージニアに行く。

  • Authorities there say carbon monoxide poisoning is responsible for the death of three people.

    当局によると、一酸化炭素中毒が3人の死亡の原因だそうです。

  • One of them, Shain Gandee, star of the MTV show "Buckwild."

    そのうちの一つ、シャイン・ガンディー、MTVショー"Buckwild.&quotのスター。

  • Officers discovered Gandee, his uncle, and another man inside the family`s SUV earlier this week.

    警官が今週初め、家族のSUVの中でガンディーと彼の叔父と別の男を発見しました。

  • The vehicle was out in the woods, partially submerged in mud.

    車は森の中に出ていて、部分的に泥の中に沈んでいました。

  • The muffler completely below the mud`s surface so carbon monoxide couldn`t be released through the truck`s tailpipe.

    マフラーは泥の表面の完全な下にあって...一酸化炭素がトラックの尾管から放出されないようにした。

  • Authorities have labeled the deaths as an accident.

    当局は死亡者を事故とみなしています。

  • Carbon monoxide is colorless and odorless, so people who are exposed to it might not realize it.

    一酸化炭素は無色無臭なので、浴びた人は気づかないかもしれません。

  • The symptoms can start with a headache or nausea.

    症状は頭痛や吐き気から始まります。

  • Prolonged exposure can ultimately cause death.

    長時間の暴露は最終的には死を招く可能性があります。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit?

    これは合法ですか?

  • Bees help in the production of about one-third of the foods we eat.

    ミツバチは、私たちが食べる食品の約3分の1の生産を助けています。

  • It`s true. Their pollination helps develop fruits, vegetables, nuts and all sorts of field crops.

    本当だよ。受粉は果物、野菜、木の実、そしてあらゆる種類の畑の作物を育てるのに役立っている。

  • AZUZ: So, concerns about getting stung aside, bees play a big role in our lives.

    刺されることへの懸念はさておき、蜂は私たちの生活に大きな役割を果たしています。

  • That`s why some scientists are concerned about what`s happening to the U.S. honeybee population.

    だから科学者の中には、米国のミツバチの人口に何が起こっているのかを 懸念している人もいる。

  • It`s disappearing. In fact, some experts think as much as half the country`s honeybees have died this year.

    消えつつある。実際、一部の専門家は、今年は国のミツバチの半分が 死んだと考えている。

  • The name for this kind of thing is colony collapse disorder.

    この手の名前はコロニー崩壊障害と呼ばれています。

  • You look at a hive one week, there are a bunch of healthy adult bees.

    ある週の巣箱を見てみると、健康な成虫の蜂がたくさんいます。

  • Look back a week later, and poof, all the adults are gone.

    一週間後に見返してみると、パッと見、大人が全員いなくなっていた。

  • Experts don`t know why this happens.

    専門家はなぜこのようなことが起こるのかを知らない。

  • They say there could be several factors all working together.

    いくつかの要因があるかもしれないと言われていますが、全ての要因が一緒に働いているのです。

  • But they`re worried about the impact this could have on the country`s food supply.

    だが、彼らはこれが国の食糧供給に与える影響を心配している。

  • Fewer bees to pollinate means fewer plants developing.

    受粉する蜂が少ないということは、植物の発育が少ないということです。

  • That could ultimately mean higher prices for fruits and vegetables, since there aren`t as much of them available.

    それは最終的には、果物や野菜の価格が高くなることを意味します。

  • We`re going to wrap things up today with a report from CNN`s Jeanne Moos.

    今日はCNNのジャンヌ・ムースのレポートで締めくくります。

  • In order to get into the spirit for this story, you`re going to have to put on your dancing shoes, except how do you put shoes on flippers?

    この物語のための精神に入るためには、あなたのダンスの靴を履かなければならないだろう、どのようにフリッパに靴を置くのかを除いて。

  • JEANNE MOOS, CNN CORRESPONDENT: If you think this is the only way a sea lion moves, watch her groove.

    アシカの動きはこれだけだと思うなら、彼女の動きを見てください。

  • VOICE OF PETER COOK, RESEARCHER UC SANTA CRUZ: Ronan`s (ph) favorite song is definitely "Boogie Wonderland" by Earth Wind and Fire.

    PETER COOK, RESEARCHERERUC SANTA CRUZの声: Ronan`s (ph)の好きな曲は間違いなく"Boogie Wonderland" by Earth Wind and Fireです。

  • MOOS: And fired up is what researcher Peter Cook is.

    ピーター・クック研究員のことです。

  • COOK: She did not do this spontaneously. It took a lot of training.

    彼女は自然発生的にやったわけではありません。多くの訓練が必要でした

  • MOOS: After almost a year and a half of study, researchers at Long Marine Lab, UC Santa Cruz,

    MOOS: ほぼ1年半の研究の後、ロングマリンラボ、UCサンタクルーズの研究者たち。

  • have published "A California Sea Lion Can Keep the Beat," even to the Backstreet Boys.

    A California Sea Lion Can Keep the Beat, "を公開していますが、バックストリート・ボーイズにも。

  • MOOS: Now, you probably think, big deal. Any idiot can keep a beat.

    大したことないと思っているでしょう。どんなバカでも拍子を維持することができます。

  • Scientists used to think only humans could keep a beat,

    科学者は人間だけがビートを維持できると考えていました。

  • but then a cockatoo named Snowball wowed the web, bopping to the Backstreet Boys.

    しかし、その後、スノーボールという名前のオウムは、バックストリート・ボーイズにバップして、ウェブを沸かせました。

  • Research on Snowball showed birds with a talent for vocal mimicry are also able to keep the beat --

    スノーボールの研究では、ボーカル模倣のための才能を持つ鳥はまた、ビートを維持することができることを示した - 。

  • birds with a capacity for complex vocal learning.

    複雑な発声学習が可能な鳥

  • But now, Ronan (ph) the sea lion, with no talent for vocal mimicry is getting down to Earth Wind and Fire.

    しかし今は、声真似の才能のないアシカのローナン(ph)が、地球の風と火に降りてきています。

  • Of course, Ronan (ph) needed fish as a reward and had to start by bopping to the click of a metronome.

    もちろん、ローナン(ph)はご褒美に魚が必要で、メトロノームのクリック音に合わせてボッピングすることから始めなければなりませんでした。

  • Eventually she learned to find the rhythm buried in music.

    やがて彼女は音楽の中に埋もれているリズムを見つけることを学んだ。

  • And though Youtube is awash in dancing animals like Lucky the elephant

    そして、Youtubeは象のラッキーのようなダンスの動物で溢れかえっていますが

  • and Stuart the salsa dancing dog,

    とサルサダンスの犬スチュアート。

  • even walruses dancing to Michael Jackson,

    マイケル・ジャクソンに合わせて踊るセイウチも

  • the difference is they`re likely responding to cues from a trainer or simply swaying rather than keeping the the beat.

    その違いは、彼らはおそらくトレーナーからの合図に反応しているか、単にビートを維持するのではなく、揺れていることです。

  • Alone with nothing but music at stimulus, and fish, Jeanne Moos, CNN, New York.

    刺激で音楽以外何もない状態で一人で、魚、ジャンヌ・ムース、CNN、ニューヨーク

  • (END VIDEO CLIP) AZUZ: I can`t get over that dog.

    (END VIDEO CLIP) AZUZ: I can't get over that dog.

  • Now, let`s not dance around the obvious, that`s the kind of story that can`t be beat.

    さて、明らかなことに振り回されないように...このような話には勝てない。

  • And if she gets other animals on board, she can be in charge of an entire groove-ment.

    そして、彼女が他の動物を乗せれば、グルーヴメント全体を担当することができます。

  • Of course, she could change her mind too, she is kind of a big flipper.

    もちろん、彼女も気が変わるかもしれません。

  • It`s time for us to boogie. I`m Carl Azuz, enjoy the rest of your day.

    ブギーの時間だ。私はカール・アズズです。残りの一日をお楽しみください。

  • END

    終了

CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: Lots of stuff happening in and around northeast Asia right now.

CNNN学生ニュース 主人のカール・アズズです今、北東アジアとその周辺では多くのことが起きています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語

2013年4月4日 - CNN学生ニュース(字幕付き

  • 325 13
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語