Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • NARRATOR: 10 miles south of the Great Pyramids of Giza

    ギザの大ピラミッドの10マイル南にある

  • lies the Necropolis of Saqqara.

    サッカラのネクロポリスがあります。

  • Today, Egyptologist Chris Naunton travels here

    今日はエジプト学者のクリス・ナントンがここを訪れます。

  • to investigate what triggered over a thousand

    何が千以上の引き金になったのかを調査するために

  • years of pyramid building.

    ピラミッド建設の年

  • He's been granted rare access to explore restricted areas

    彼は制限区域を探索するための 稀なアクセスを許可されています

  • of this necropolis.

    このネクロポリスの

  • This is a pretty exciting moment for me

    これは、私にとってはかなりエキサイティングな瞬間です。

  • because I've never been inside before.

    なぜなら、中に入ったことがないからです。

  • NARRATOR: This ancient cemetery is home to 11

    この古代の墓地には 11の墓があります

  • pyramids and hundreds of tombs.

    ピラミッドと何百もの墓。

  • But one structure dominates all others,

    しかし、一つの構造が他の全てを支配している。

  • the first pyramid ever built.

    最初に建てられたピラミッド

  • This is where it all began.

    ここから始まりました。

  • It is the first monumental building

    それは、最初の記念碑的な建物です。

  • in stone anywhere in the world.

    世界中のどこにでもある石の中に

  • NARRATOR: Constructed more than 4,500 years ago,

    4500年以上前に建設されました。

  • this is the step pyramid tomb of Pharaoh Djoser, a King

    これはファラオ・ジョゼール王のステップピラミッド墓

  • of Egypt's third dynasty.

    エジプト第三王朝の

  • It's a revolutionary masterpiece designed by Egypt's

    エジプトの

  • pioneer architect, Imhotep.

    先駆者の建築家イムホテップ

  • His achievement was massive not just for the Egyptians,

    彼の功績はエジプト人だけでなく、大規模なものでした。

  • but for humankind.

    しかし、人類のために

  • [grandiose music]

    [名曲]

  • NARRATOR: Born as a commoner, Imhotep

    語り部:平民として生まれたイムホテプ

  • rose to become Pharaoh Djoser's trusted advisor and eventually

    ファラオ・ジョゼールの信頼できる顧問となり、最終的には

  • his chief architect.

    彼の主任建築士

  • He invented the stepped pyramid using

    を使って段付きピラミッドを発明した。

  • stone blocks instead of mud bricks,

    泥レンガの代わりに石積み。

  • allowing him to build ever bigger.

    彼はこれまで以上に大きな建物を作ることができます。

  • More than 2,000 years after Imhotep's death,

    イムホテプの死から2,000年以上。

  • he was worshipped as a god all the way

    神として崇められていた

  • up to Greek and Roman times.

    ギリシャ・ローマ時代まで

  • Chris wants to discover for himself

    クリスは自分自身のために発見したいと思っています。

  • what inspired Imhotep to design his groundbreaking step

    イムホテプが画期的なステップをデザインするきっかけとなったもの

  • pyramid.

    ピラミッド

  • He climbs to higher ground to examine

    高台に登って調べている

  • the shape of older burial structures that surrounded.

    周りを囲んでいた古い埋葬構造物の形をしています。

  • They're called mastabas.

    マスタバと呼ばれています。

  • And they are these sort of squat, square platforms,

    このような四角い台座のようなものです。

  • slightly sloping, inwardly inclining walls.

    わずかに傾斜した、内向きに傾斜した壁。

  • NARRATOR: Chris can make out traces

    クリスは痕跡を見つけることができる

  • of these simple structures within Imhotep's design.

    イムホテプのデザインの中にあるこれらのシンプルな構造。

  • Now that we're getting closer to the pyramid,

    ピラミッドに近づいてきましたね。

  • you can really see this series of platforms, one

    あなたは本当にこのシリーズのプラットフォームを見ることができます。

  • on top of another.

    別の上に

  • So the bottom one, in some sense, is a mastaba.

    だから下の方は、ある意味ではマスタバなんですよね。

  • It's just the addition of these successive layers

    これらの連続したレイヤーが加わるだけで

  • that make it into a pyramid.

    ピラミッドにする

  • And it's an incredible achievement, architecturally.

    建築的には信じられないほどの成果です。

  • NARRATOR: Built from over 500,000 tons of limestone,

    50万トン以上の石灰岩から作られています。

  • constructed in the mastaba-style layers,

    マスタバ風のレイヤーで構成されています。

  • the step pyramid stands over 200 feet high,

    ステップピラミッドは200フィート以上の高さに立っています。

  • then the tallest building in the world.

    そして世界で一番高いビル

  • Its impact on the ancient Egyptian landscape was huge.

    古代エジプトの景観に与えた影響は大きかった。

  • 10 more kings replicated Imhotep's design,

    さらに10人の王がイムホテプのデザインを複製した。

  • determined to attain the same status as the pharaoh

    ファラオと同じ地位を目指して

  • of the first pyramid.

    最初のピラミッドの

  • Their tombs became some of the most iconic sacred buildings

    彼らの墓は、最も象徴的な神聖な建物のいくつかになりました。

  • on the planet, each growing the necropolis until it stretched

    地球上のネクロポリスが 伸びるまで成長した

  • 5 miles across the desert to create

    砂漠を5マイル横断して

  • a sprawling city of the dead.

    広がる死者の街

  • Today, Imhotep's masterpiece still

    今日もイムホテプの名作は

  • dominates the Egyptian desert.

    エジプトの砂漠を支配している。

  • But while his structures survive, no trace of the man

    しかし、彼の構造物は残っているが、男の痕跡はない。

  • himself has ever been found.

    彼自身が発見されたことはありません

NARRATOR: 10 miles south of the Great Pyramids of Giza

ギザの大ピラミッドの10マイル南にある

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ピラミッド エジプト 建築 ファラオ クリス 以上

ピラミッドの発明者|エジプトの失われた秘宝 (The Inventor of the First Pyramid | Lost Treasures of Egypt)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語