Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Until recently, you might not have even heard of Zoom.

    - つい最近までは、Zoomという言葉すら聞いたことがなかったかもしれません。

  • The video conferencing app that millions of people

    何百万人もの人が利用するビデオ会議アプリ

  • are using to stay in touch with their friends and family.

    は、友人や家族との連絡を取り合うために利用しています。

  • It's grown immensely, basically overnight,

    基本的には一晩で絶大な成長を遂げました。

  • because of the pandemic and people are hosting

    パンデミックのために、人々はホストをしています。

  • all sorts of things on Zoom.

    Zoomでいろいろと。

  • Some people are even getting married on Zoom.

    Zoomで結婚する人もいます。

  • It's obviously a super surreal time right now

    今は明らかに超シュールな時期ですね

  • and people are trying to find the easiest

    人々は最も簡単な方法を見つけようとしている

  • and cheapest way to stay in touch

    連絡を取り合うための最も安い方法

  • with their friends and family.

    友人や家族と一緒に。

  • Zoom is super easy and cheap to use,

    ズームは超簡単で安いです。

  • but that ease of use might be coming at a cost.

    しかし、その使い勝手の良さはコストをかけてでも来ているのかもしれません。

  • Researchers and privacy advocates are finding security

    研究者やプライバシー擁護者は、セキュリティを発見しています。

  • and privacy issues with Zoom on what feels

    とプライバシーの問題があると感じるものをZoomで

  • like a daily basis now.

    今では毎日のように

  • Zoom could become a victim of its own success

    ズームは自らの成功の犠牲者になる可能性がある

  • as it faces a privacy and security backlash.

    それはプライバシーとセキュリティの反発に直面しています。

  • Now, to understand why Zoom became so popular

    では、なぜZoomが人気になったのかを理解するために

  • so quickly you have to understand how the app works.

    アプリの仕組みを理解しないといけないくらいに早く

  • Every Zoom call comes with a nine to 11 digit

    すべてのZoom通話には、9~11桁の数字が付属しています。

  • randomly generated code and participants

    ランダムに生成されたコードと参加者

  • have to enter that code in order to access a meeting.

    会議にアクセスするには、そのコードを入力する必要があります。

  • That's super easy compared to its competitors.

    競合他社と比べても超簡単ですね。

  • Skype for example requires a long case sensitive,

    例えばSkypeは長文の大文字小文字を区別する必要があります。

  • alpha numeric password and FaceTime

    アルファ数字のパスワードとFaceTime

  • requires having an Apple ID.

    はApple IDを持っている必要があります。

  • Zoom is definitely easier.

    ズームの方が断然楽です。

  • By default though, you can jump into a Zoom meeting

    しかし、デフォルトでは、Zoom会議に飛び込むことができます。

  • with just that little ID number

    その小さなID番号だけで

  • or even a link and start broadcasting your webcam

    またはリンクを貼ってウェブカメラの放送を開始します。

  • or the content of your screen to anybody on the call.

    または画面の内容を通話中の誰かに伝えてください。

  • Now, this makes Zoom sound ideal

    さて、これでZoomは理想的な音になりました。

  • and super easy to use, but it's also lead

    と超使いやすいですが、それはまた、リード

  • to a phenomenon called Zoom bombing.

    ズーム爆撃と呼ばれる現象に

  • This is where pranksters join Zoom meetings

    いたずら好きがZoomミーティングに参加する場所

  • from links that are posted publicly

    公開されているリンクから

  • and stream porn or other offensive videos.

    とストリームポルノや他の不快なビデオを。

  • It's shocking and terrible,

    衝撃的で恐ろしいです。

  • and especially bad when it affects school aged children.

    と、それが学齢期の子供たちに影響を与える場合は特に悪い。

  • A lot of the privacy and security concerns

    多くのプライバシーとセキュリティ上の懸念

  • started with Zoom bombing,

    ズーム爆撃で始まった。

  • but then, as researchers dug deeper into the app,

    しかし、その後、研究者がアプリを深く掘り下げていくと

  • they found more.

    彼らはもっと多くを見つけた

  • For one, they discovered Zoom

    一つには、彼らはZoomを発見しました。

  • might have shared information with Facebook.

    Facebookと情報を共有していたかもしれません。

  • That lead to two lawsuits against Zoom

    それがZoomに対する2つの訴訟につながった

  • and the attention of the office

    と事務所の気配り

  • of New York's Attorney General which sent a letter

    書簡を送ったニューヨークの司法長官の

  • to the company to better understand its security practices.

    のセキュリティ慣行をよりよく理解するために、同社に

  • The FBI has also warned about Zoom's default settings

    FBIはZoomのデフォルト設定についても警告している

  • and some companies are even now starting to ban Zoom

    と、一部の企業ではZoomを禁止し始めています。

  • as a result.

    結果として

  • (mellow music)

    (まろやかな音楽)

  • These are just a couple of Zoom's privacy

    これらはZoomのプライバシーの一部です。

  • and security issues.

    とセキュリティ上の問題があります。

  • So, why are people still using this app?

    では、なぜこのアプリをまだ使っている人がいるのでしょうか?

  • Well, it comes down to what I was talking about earlier.

    まあ、それはさっき話していたことに起因しています。

  • Zoom just works.

    ズームが効くだけ。

  • You can have an unlimited number of meetings

    会議の回数は無制限です。

  • and up to 100 people to chat for free at a time.

    と最大100人まで一度に無料でチャットをすることができます。

  • This means, an entire classroom can jump in

    つまり、教室全体が飛び込みで

  • and do virtual meetings, or groups of friends

    と仮想会議、または友人のグループを行う

  • can get together without paying anything.

    は何も払わずに集まることができます。

  • Zoom also does a great job with gallery view

    ズームはギャラリービューでも良い仕事をしてくれます。

  • on all those conference calls.

    電話会議で

  • Its competitors sometimes make people look

    その競争相手は、時に人を見下すことがあります。

  • like disjointed, floating heads.

    バラバラに浮いた頭のように

  • At a time when everyone is stressing about the pandemic,

    誰もがパンデミックにストレスを感じている時期に

  • people are going to flock to whatever's free

    人はタダのものに群がる

  • and easiest to use.

    と一番使いやすいです。

  • And right now, that's Zoom.

    そして今、それがZoomです。

  • Skype, the video calling service we probably all remember

    誰もが知っているビデオ通話サービス「Skype」。

  • from 10 years ago also has a similar way

    10年前からも似たような方法で

  • to hold video meetings, but for a long time,

    ビデオ会議を開催するために、長い間

  • it was buried away and most people didn't know

    埋もれてしまっていて、ほとんどの人が知らない

  • that feature existed.

    その機能が存在していたことを示しています。

  • Microsoft, since acquiring Skype,

    マイクロソフト、スカイプを買収してから

  • has instead focused on building its team's software

    は、その代わりにチームのソフトウェアの構築に注力しています。

  • after years of letting Skype's reliability

    スカイプの信頼性を犠牲にして

  • and its user interface become kind of questionable.

    と、そのユーザーインターフェースは、一種の疑問になっています。

  • Houseparty has grown in popularity too

    ハウスパーティーも人気が出てきました

  • for many of the same reasons as Zoom.

    Zoomと同じ理由の多くがあります。

  • Cisco Webex, StarLeaf, Whereby

    Cisco Webex、StarLeaf、Whereby

  • and Google Hangouts are just some solid alternatives to Zoom

    とGoogleハングアウトは、Zoomに代わるいくつかの堅実な選択肢です。

  • and some rival services are even lowering their free limits

    ライバルサービスの中には、無料限度額を下げているところもあります。

  • to get more people using their apps right now.

    今すぐアプリを使う人を増やすために

  • All these video apps are good and different

    これらの動画アプリはすべて良いと異なる

  • in a variety of ways.

    を様々な形で表現してみました。

  • It's worth exploring and seeing what's out there

    探索する価値があり、そこに何があるのかを見ることができます。

  • and what you like the most.

    と、自分が一番好きなものを

  • Just know that Zoom isn't your only option.

    ズームだけが唯一の選択肢ではないことを知っておいてください。

  • All right, so what is Zoom doing about all

    ズームは何をしているの?

  • of these privacy and security concerns?

    これらのプライバシーとセキュリティの懸念は?

  • The company is not rolling out any new features

    同社は新機能を展開していません。

  • for 90 days to focus on reviewing the problems

    90日間、問題の見直しに専念するために

  • that researchers and journalists have raised for one.

    研究者やジャーナリストが1つのために提起したこと

  • It's also now claiming that the app was never designed

    また、今ではアプリがデザインされていなかったと主張しています。

  • to be used by general consumers

    一般消費者向け

  • or for the influx of people who are using the app

    またはアプリを利用している人の流入のために

  • in strange and wonderful ways.

    奇妙で素晴らしい方法で

  • And while that might be true,

    それは事実かもしれませんが

  • the app is easy to use for everybody

    誰にでも使いやすいアプリ

  • regardless of whether they're in an office or not.

    事務所にいてもいなくても関係なく

  • Zoom now faces tough decisions

    ズームは今、厳しい決断を迫られている

  • around its default user settings and user's privacy concerns

    デフォルトのユーザー設定とユーザーのプライバシーに関する懸念について

  • and ultimately, how much it's willing to give up

    そして最終的には、どれだけ諦めてもいいのか

  • its ease of use.

    その使い勝手の良さ。

  • Zoom might just have to tighten up aspects

    ズームは、単に側面を強化する必要があるかもしれません

  • of its app that made it so appealing to consumers

    消費者を惹きつけるアプリの魅力

  • and businesses in the first place.

    や事業者のことを考えています。

  • Meanwhile, the rest of us will have to decide

    一方で、残りの人たちは

  • whether we're happy to give up some privacy

    プライバシーがあってもいいのかどうか

  • for software that's free.

    無料のソフトのために

  • That's a familiar choice that millions of people face

    それは何百万人もの人が直面している身近な選択です。

  • with services like Facebook, or Google

    FacebookやGoogleなどのサービスとの連携

  • that are also popular and best in class.

    人気もあり、クラスでもトップクラスの

  • The harsh reality is that you either pay for an app

    厳しい現実は、アプリにお金を払うか

  • with cash or with your personal data

    現金または個人情報を使って

  • and that decision usually comes down to trust.

    そして、その決定は通常、信頼に基づいています。

  • Zoom needs to prove to its millions of new users

    ズームは新しいユーザーの何百万人に証明する必要があります

  • that it can be trusted during a time

    時の間に信頼できる

  • when they need it the most.

    彼らが最も必要としている時に

  • Hey, thanks for watching.

    見てくれてありがとう

  • As always, stay tuned to The Verge.

    いつものように、The Vergeにご期待ください。

  • We are pumpin' out videos to keep you guys entertained.

    私たちは、あなたたちを楽しませるためにビデオをポンプしています。

  • Please stay safe and healthy.

    安全で健康的な生活を送ってください。

  • And call your mom, call your friends,

    ママにも電話して、友達にも電話して

  • talk over video chat.

    ビデオチャットで話す。

  • It's gonna keep us all connected.

    これでみんなが繋がっていられる

- Until recently, you might not have even heard of Zoom.

- つい最近までは、Zoomという言葉すら聞いたことがなかったかもしれません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 zoom ズーム アプリ プライバシー セキュリティ 会議

ズームが知名度を上げた経緯 (How Zoom became a household name)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語