Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -OK, ready?

    -準備はいい?

  • -Rolling.

    -転がってる

  • (SINGING) It happened down on highway nine last night.

    (歌)昨夜、ハイウェイ9号線で起きたことだ

  • -I don't know where we are, Zandy.

    -ここがどこなのか分からない、ザンディ

  • -Well, maybe we should just stop somewhere and get a room.

    -どこかに寄って部屋を取ったほうがいいんじゃない?

  • -I don't want it to get weird, you know,

    -変なことになりたくないんだよ。

  • with our past romance.

    私たちの過去のロマンスと

  • -Maybe what happens in Georgia stays in Georgia.

    -ジョージアで起きたことは ジョージアに残るかもしれない

  • -Oh, no.

    -そんな...

  • -What?

    -(達也)え?

  • -I'm out gas.

    -ガス欠だ

  • -Oh, that's OK.

    -いいんだよ

  • I brought some Spanish Fly.

    スパニッシュフライを持ってきました。

  • -No, the car.

    -いや、車だよ

  • The car is out of gas.

    車がガス欠。

  • And we're stuck.

    そして、私たちは立ち往生しています。

  • -OK, I'll call 911.

    -911に電話するわ

  • There's no service.

    サービスがない。

  • -(SINGING) David and Zandy held each other tight.

    -デイビッドとザンディはお互いを強く抱きしめ合っていた

  • Cause the was no place to go for the night.

    夜に行く場所がなかったからだ

  • Ain't that right?

    だろ?

  • -OK I'm going to go see if I can find a phone somewhere.

    -電話があるか見てくるわ

  • You stay here.

    あなたはここにいて

  • It'll be safer.

    その方が安全です。

  • -OK.

    -OK

  • I'll lock the doors.

    ドアに鍵をかける

  • Just hurry.

    早くしてくれ

  • -You know, just to be safe, I'm going to lock the doors

    -念のため、ドアには鍵をかけておくよ

  • from the outside as well.

    外から見ても

  • -Wait, why would you do that?

    -なぜそんなことを?

  • -Just to be safe.

    -念のため

  • -What?

    -(達也)え?

  • -I'll be back, as soon as I could find a phone.

    -電話があればすぐに戻るよ

  • -(SINGING) And David will just find a bus or maybe someone

    -And David will just find a bus or maybe someone バスか誰かを 見つけるだろう

  • told me about--

    言っていましたが...

  • but no?

    でもダメなんですか?

  • Not helping.

    助けにならない

  • -No, it's good.

    -いや、いいですよ。

  • It was good.

    良かったですよ。

  • -It's not helping.

    -何の役にも立たない

  • -Elysium, dreams dispensed daily.

    -エリジウム、毎日夢を配信しています。

  • Bring your own container.

    容器を持参してください。

  • Huh.

    はぁ。

  • Um, hi.

    えーと、こんにちは。

  • We're out by the car.

    車のそばにいるよ

  • It's stuck on the road.

    道路にはまっています。

  • And then now, we don't know what to do.

    そして今、どうしたらいいのかわからない。

  • And can I use your phone?

    で、スマホは使えますか?

  • -You've come to the right place.

    -ここに来て正解でした。

  • -So this is your house?

    -ここがあなたの家?

  • -It's a commune.

    -コミューンだよ

  • -Oh, my God.

    -何てこった

  • -Hi, I'm just looking for a phone and--

    -電話を探してるんだけど...

  • oh, what, hey, ya, ah.

    あ、なんだよ、おい、や、や、あー。

  • Oh, ho.

    ああ、ホー。

  • -Are you OK?

    -大丈夫か?

  • -No, hi.

    -(アルマン)いやいやいや...

  • How's it going?

    どうですか?

  • Um, I'm David.

    私はデビッドです

  • -I'm Eva.

    -エヴァです

  • -Eva, wow.

    -エヴァ

  • -It's a pleasure.

    -よろしくお願いします

  • Welcome.

    いらっしゃいませ

  • -Thank you.

    -(アルマン)ありがとうございます

  • This place just gets better by the second.

    ここは日に日に良くなっていく

  • -Oh, it is wonderful, isn't it?

    -素晴らしいですよね。

  • I mean, I usually have horrible gas.

    いつもはガスがひどいんだけど

  • But here at Elysium, I only have medium horrible gas.

    しかし、ここエリジウムでは、中程度の恐ろしいガスしか出ない。

  • -That's not bad.

    -悪くないね

  • [FART]

    [FART]

  • -Oh, see?

    -(美咲)あっ そうなんだ

  • Just a little one.

    ちょっとしたことですが

  • -That was that breakfast coming up, huh?

    -朝ごはんの話だったんですか?

  • -Oh, David, where are you?

    -デイビッド どこにいるの?

  • -I'm really wet.

    -本当に濡れてるんだ

  • -I--

    -I--

  • -Let's go.

    -行こう

  • -Oh, my God.

    -何てこった

  • I mean--

    つまり...

  • -I'll show you how it's all done.

    -どうやってやるのか教えてあげよう

  • -This is crazy.

    -狂ってる

  • But I'm gonna do it.

    でも、私はそれをするつもりです。

  • Ah.

    ああ

  • -Ah.

    -ああ

  • -How was that for you?

    -どうだった?

  • -Incredible, how was it for you?

    -どうだった?

  • -Oh, medium to not so good.

    -中程度からあまり良くない

  • -Why?

    -(達也)何で?

  • -I mean, you could have at least taken some of your

    -つまり、せめていくつかの

  • clothes off.

    服を脱ぐ。

  • -You know, I'm sorry.

    -ごめんね

  • I just--

    私はただ...

  • it was spontaneous.

    自然発生的に

  • And I forgot.

    そして忘れていた。

  • But I swear to God, if you--

    しかし、神に誓って、もしあなたが...

  • we do it again, I would take some of my clothes off.

    またやったら服を脱いでやるよ

  • -Ah, that would be great.

    -(アルマン)あっ そうなんだ (政子)そうなんだ

  • -Oh yeah?

    -そうなの?

  • -I'd love to see this stomach.

    -この胃袋を見てみたいな

  • -Yeah?

    -(アルマン)そうなの?

  • Well, what if I took off these jeans.

    このジーンズを脱いだら?

  • And underneath, it was revealed to you that I was

    そして、その下で明らかになったのは、私が

  • rocking a boner.

    勃起してる

  • -Oh, then I would ride that boner so hard.

    -(徳井)あんなに勃起してたのに (YOU)そうなんですか?

  • -Yeah, but would you be surprised to see a guy, at the

    -そうだけど、男の人を見て驚く?

  • age of 41, sporting a new boner so soon after having

    勃ち直し

  • ejected his jizz onto you?

    お前にチンコを漏らしたのか?

  • Can I ask you something about how it works here?

    ここの仕組みについて聞いてもいいですか?

  • -Sure.

    -(美咲)うん

  • -Like, is it just so free that, if I wanted to, I could

    -自由だから、その気になればできるんだよ

  • just unzip your fly and pull out your dick and just start--

    フライのチャックを外して チンコを引き抜いて...

  • More?

    もっと?

  • Faster?

    速く?

  • -A little, yeah.

    -少しはね

  • All right whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful,

    わかったよおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお

  • slow, that's it.

    遅い、それだけです。

  • -Almost done.

    -(達也)もうすぐだよ (みのり)もうすぐだよ

  • -There, I just cummed.

    -勃起した

  • -This is better than I thought.

    -(達也)思ったよりいいね

  • (SINGING) I'm at a crossroads.

    (SINGING) I'm at a crossroads.

  • I just love this place.

    ここが好きなんだ

  • I loved hanging out with you guys.

    君達と一緒にいるのが好きだった

  • I could really make my life here.

    私は本当にここで人生を歩むことができました。

  • -It's wonderful to have you here.

    -あなたをお迎えできて光栄です。

  • -It's great to have you.

    -来てくれて嬉しいよ

  • -So great.

    -(達也)すごいね

  • -Great to have you.

    -来てくれて嬉しいよ

  • -What's wrong?

    -どうしたの?

  • -Very good.

    -とても良い

  • -It's great to have you.

    -来てくれて嬉しいよ

  • -Very good.

    -とても良い

  • -So good.

    -(達也)いいね (みのり)いいね

  • -Pay no attention.

    -気にしないで

  • -He's being a little weird.

    -ちょっと変だな

  • -Don't pay any attention.

    -気にするなよ

  • -Pause.

    -一時停止

  • -Wait a minute.

    -ちょっと待って

  • -Shutdown.

    -シャットダウン

  • -Oh, my God.

    -何てこった

  • -All right, here's what happened.

    -何が起きたかというと...

  • After my wife died, I just thought I'd never be able to

    妻が死んだ後、私はただ、私はできないだろうと思った。

  • relate to a human being again.

    再び人間との関わりを持つ

  • -Uh huh.

    -うーん

  • -So I made these robots that I could socialize with.

    -ロボットを作ったんですよね?

  • You know, I could relate to them.

    私は彼らに共感できました

  • See, they can do all kinds of things.

    ほら、彼らはいろんなことができる。

  • Here, I'll--

    ここで、私は...

  • I'll give you an example, chase David.

    私はあなたに例を与えるでしょう、デビッドを追いかける。

  • -(GASPING) Ah!

    -ああ!

  • -We will catch you, David.

    -捕まえてやる

  • -David, David Wain.

    -デビッド デビッド・ウェイン

  • -We are going to eat you.

    -お前を食ってやる

  • -I might eat you for dinner.

    -晩御飯に食べようかな

  • -Malfunction, malfunction.

    -機能不全、誤作動

  • -Ah!

    -ああ!

  • He threw a chair and broke it.

    椅子を投げて壊した

  • -Broke the chair, broke chair.

    -椅子を壊した

  • -He broke a chair.

    -椅子を壊した

  • Broke chair.

    椅子を壊した

  • -Broke our chair.

    -椅子が壊れた

  • -You broke our chair, you bitch.

    -椅子を壊しやがって

  • -David went over there.

    -デービッドはあそこに行った

  • David went over there.

    デイビッドはあそこに行った

  • -David went over there.

    -デービッドはあそこに行った

  • [INTERPOSING VOICES]

    [INTERPOSING VOICES]

  • -Your robots are OK.

    -あなたのロボットは大丈夫です

  • But they couldn't outsmart Mr. Wain.

    しかし、彼らはウェイン氏に勝てなかった。

  • -Yeah, well, you want to see my latest one?

    -私の最新作を見たい?

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • Is that great?

    それってすごいことなの?

  • -I am Robot David, Robot David.

    -僕はロボット・デイヴィッド ロボット・デイヴィッドだ

  • -Oh, now that you have him, what are you

    -彼を捕まえて何をしているの?

  • going to do with me?

    私をどうするの?

  • -Oh, I'm glad you asked.

    -聞かれて嬉しいわ

  • This'll be all I'll need you for.

    これだけで十分だよ

  • Get him.

    捕まえろ

  • ROBOT DAVID (OFFSCREEN): I am Robot David.

    ロボット・デイビッド(オフスクリーン).私はロボット・デイビッドです

  • -Help!

    -助けて!

  • -I'm going to kill the yellow [INAUDIBLE].

    -黄色いのを殺してやる。

  • -He's a robot.

    -彼はロボットだ

  • And he looks like me.

    そして彼は私に似ています。

  • And he's chasing me.

    彼は私を追いかけています。

  • -Hold still!

    -動くな!

  • -Slow down.

    -落ち着いて

  • -He's gaining on me.

    -彼は私を追いかけている

  • -Wait-- wait a minute, which is which?

    -待って、ちょっと待って、どっちがどっちなの?

  • -Ha ha.

    -ハハハ

  • You'll never know which one is me and which one

    どっちが俺でどっちがどっちかわからなくなる

  • is the Robot David.

    はロボットデビッドです。

  • -I think you just gave it away.

    -(山里)今 譲ったんじゃないですか?

  • [GUNFIRE]

    [GUNFIRE]

  • -Zandy, Zandy!

    -ザンディ、ザンディ!

  • -Where the hell have you been?

    -どこに行ってたの?

  • -It's was crazy.

    -狂気の沙汰だった

  • It was like this sex commune.

    このセックスコミューンのような感じでした。

  • And Alan Alda was there.

    そして、アラン・アルダがいました。

  • And he built all these robots.

    そして、彼はこれらのロボットを作った。

  • -Yeah, yeah, I'm sure.

    -うん、そうだね。

  • -And the robots were chasing me.

    -ロボットに追いかけられて

  • And one looked just like me.

    そして、一人は私に似ていた。

  • -Wait, I know that look at your jeans get when-- did you

    -待てよ、そのジーンズを見た時の目つきが...

  • sleep with another woman?

    他の女と寝るのか?

  • -I--

    -I--

  • honey, I also jerked-off a guy.

    ハニー、私も男を自慰行為したのよ

  • Plus, I never did find a phone.

    それに、電話も見つからなかった。

  • And I didn't call for help.

    助けを求めてもいないのに。

  • Now we're stuck.

    今は立ち往生している。

  • Are you mad?

    気でも狂ったのか?

  • -I wouldn't say I'm mad, annoyed yes.

    -怒っているとは言えませんが、イライラはしています。

  • But you know what?

    でもね

  • I'm not going to get meshugana over it.

    その上でメシュガナを取るのかよ。

  • Let's get going.

    さあ、行きましょう。

  • -Well, no gas.

    -ガスが出ない

  • -Oh, yeah, yeah.

    -そうそう、そうそう

  • -No gas.

    -ガスで

  • No gas.

    ガスの中で

  • -David?

    -デービッド?

  • -No gas.

    -ガスで

  • No gas.

    ガスの中で

  • Not David, nah, nah, Robot David.

    デヴィッドじゃなくてロボットデヴィッドだよ

  • -Whoa.

    -うわぁー

  • I think I like Robot David.

    ロボットデビッドが好きなんだよね。

  • -Hop on.

    -乗って

  • -OK.

    -OK

  • -Come on.

    -来いよ

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • -I am sorry master for that he got away.

    -ご主人様には申し訳ありませんが、彼は逃げてしまいました。

  • -You know, Robot Dave, I think I've learned something today.

    -ロボットデイブ 今日は何かを学んだよ

  • -What is that?

    -何なの?

  • -You really can't replace a human being with a robot.

    -人間をロボットに置き換えることはできません。

  • I'm sorry, Robot Dave permanent shut down.

    申し訳ありませんが、ロボットデイブは永久にシャットダウンされています。

  • Now, I can hear nature.

    自然の声が聞こえるようになりました。

  • And I can see the clouds and the sky.

    そして、雲と空が見える。

  • Goddammit!

    畜生!

  • Put her down.

    下ろせ

  • OK, OK, OK, OK.

    OK,OK,OK,OK,OK,OK。

  • Back to normal, normal, normal.

    普通の、普通の、普通の、普通の。

  • Hello.

    こんにちは。

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • -Yeah, but would you be surprised that I had a boner

    -(美咲)そうだね でも俺が勃起してたことに 驚くかな?

  • so soon after having a jizz-load rocked in your--

    飲んだ後すぐに...

  • -Oh, my God.

    -何てこった

  • Oh, my God, David.

    何てことだ、デビッド

  • [GASPING]

    [GASPING]

  • -I want to get a little bit of that.

    -(アルマン)ちょっと欲しいな (ありさ)うん

  • -Oh.

    -ああ

  • -Hey there.

    -(アルマン)こんにちは

  • Oh.

    ああ

  • Oh, God.

    ああ、神様。

  • Ew.

    うわ

-OK, ready?

-準備はいい?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ロボット ガス 達也 椅子 デイビッド デビッド

Wainy Days - "Elysium"