Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • a lot of people aren't used to that.

    慣れていない人が多いから

  • A lot of people aren't used.

    使われていない人が多い

  • Thio work, life balance being completely 90 10.

    ティオワーク、ライフバランスは完全に90 10.

  • And a lot of people aren't used to taking risks like that.

    そして多くの人がそのようなリスクを取ることに慣れていない。

  • You know, even God for that.

    そのためには神でさえも

  • I know that leaves room for people like you, and it does.

    あなたのような人のための余地があるのは知っていますし、そうですね。

  • But you have to have vision.

    しかし、ビジョンを持っていなければなりません。

  • You have to be willing to stick it out there and take the heat if you want to go off and be in the frontline.

    頑張らないといけないし、オフで前線に出たいと思っているのであれば、その気にならないといけません。

  • But if you're gonna go off and be entrepreneurial, which I mean in a sense I got to say I think whether you work for a large corporation or whether you're starting a startup business at the age of 17 there much the same thing was there's no security in any of them.

    しかし、あなたがオフに行くし、起業家精神を持っているつもりならば、私はある意味では、大企業で働いているか、17歳でスタートアップビジネスを始めているかどうかにかかわらず、同じことを言うようになったと思いますが、それらのいずれかのセキュリティはありませんでした。

  • So we're all entrepreneur pra neural at some level.

    だから、私たちは皆、ある程度のレベルでは起業家プラニューラルなんです。

  • But to actually go out and start a business and put your life savings or borrow money and put other people's life savings on the line, you're gonna have an awful lot of sleepless nights is not gonna be comfortable being you is gonna be uncomfortable being you on.

    しかし、実際に外に出てビジネスを始めて、自分の人生の貯金や借金をして、他の人の人生の貯金をライン上に置くことは、あなたは眠れない夜の非常に多くを持つことになるだろうが、あなたであることは快適ではないだろうが、あなたであることは不快になるだろう。

  • Then people dio I don't feel comfortable that is normal.

    その後、人々はディオ......私はそれが普通であることを快適に感じることはありません。

  • If you're not feeling comfortable, that is good.

    違和感があるなら、それはそれでいいと思います。

  • I always talk about the comfort zone.

    いつもコンフォートゾーンの話をしています。

  • You gotta step outside the comfort zone.

    コンフォートゾーンの外に出るんだ

  • You know, it's like a sort of, you know, when you start so the comfortable zone, you feel uncomfortable.

    快適ゾーンを始めると違和感を覚えるんだ

  • And if you stay there for long enough, your comfort zone gets bigger.

    そして、そこに長く居れば、快適さの範囲が広がっていきます。

  • It's like the pebble dropped into the water.

    小石が水に落ちたような感じです。

  • The rings go out.

    指輪が外に出る。

  • You get more and more comfortable than you could handle more difficult things.

    難しいことをこなすよりも、どんどん楽になっていく。

  • That's what generals do in war, you know.

    戦争では将軍様がやることだからね。

  • So, yes, you've got to step outside.

    だから、はい、外に出てください。

  • It's gonna you're gonna have some sleepless nights on.

    眠れない夜が続くぞ

  • It might go wrong, and you might have to get up and dust yourself off and start all over again.

    うまくいかないかもしれないし、立ち上がって埃を払って、また一からやり直すことになるかもしれません。

  • But that's what business is really about it.

    でも、それがビジネスの本質なんです。

  • There's lots of different sorts of business, you know.

    いろんな業種があるんだよ。

  • There's big corporate businesses, you know, we've seen in this country and over, like the Woolworth who we thought would last forever going bust.

    大企業があるんだ この国では何度も見てきた 永遠に続くと思っていたウールワースが 倒産してしまうのをね

  • You know, I can't think of all the examples, but big businesses do go bust these days.

    例を挙げればキリがないが、最近の大企業は潰れるんだよな

  • You know, things that have been around for years and years.

    何年も何年も前からあるものを

  • That's big business run often by people with cufflinks and suits in big board rooms from the top.

    それは、上から目線で大きな役員室でカフスボタンやスーツを持った人たちがよくやっている大きなビジネスです。

  • But modern businesses.

    しかし、現代のビジネス。

  • Fleet of Foot young.

    フリートオブフットヤング。

  • Um, it this new generation who are starting businesses are doing it with people with each other.

    えーと、この新しい世代がビジネスを始めているのは、お互いに人と人とでやっているんです。

  • They're great generation, their people, they trust.

    彼らは偉大な世代であり、仲間であり、信頼している。

  • They've got a massive work ethic to get things done on there.

    彼らはそこで物事を成し遂げるための膨大な労働倫理を持っています。

  • Having fun doing it on.

    楽しくやってます。

  • I think that plays right the way through to customers wanting to be associating with companies who have got that kind of zest for life.

    これは、お客様がそのような生きがいを持った企業と付き合いたいと思っていることを物語っているのだと思います。

  • Yeah.

    そうだな

  • They always say the customer experience is a lagging indicator of company culture, right?

    顧客体験は企業文化の足を引っ張る指標だといつも言われていますよね?

  • The customer feels the culture.

    お客様は文化を感じています。

  • Not a bad, not a bad analysis.

    悪い分析ではなく、悪い分析ではありません。

  • Yeah, but you don't.

    ああ、でも君はそうじゃない

  • You don't design that.

    そんな設計はしてないだろ

  • That happens through a natural thing, right?

    それは自然なことで起こることですよね?

  • I never designed any of our businesses, though.

    私はどの事業も設計したことはありませんが。

  • They got strong brand identities now with you.

    彼らは今、あなたと一緒に強力なブランドのアイデンティティを持っています。

  • I never designed it that way.

    そんな設計はしていません。

  • I allowed it to grow from the people within it on that became the culture.

    私はそれが文化になった上で、その中の人々から成長することを許可しました。

  • So it had some integrity to it, right?

    誠実さがあったんだろ?

  • It wasn't just dictated by you.

    あなたが指示したんじゃないのよ

  • It was it was a planned in ah, in an advertising agency.

    広告代理店での企画でした。

  • That's for sure.

    確かにそうだな。

  • It wasn't cynical in that sense.

    そういう意味ではシニカルではなかった。

a lot of people aren't used to that.

慣れていない人が多いから

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ビジネス 企業 快適 ゾーン 設計 貯金

働き方改革とは何か? (WORK LIFE BALANCE: Simon Woodroffe Talks About Taking Risks And Being On The Frontline)

  • 12 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 13 日
動画の中の単語