Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Please welcome, Naomi Osaka.

    さあ、拍手でお迎えください。大坂なおみさんです。

  • (upbeat music)

    (BGM)

  • Yeah, yeah.

    イェーイ。どうも。

  • Well, let me ask you, what was the first thought that ran through your head when you won.

    さて、聞かせてくれるかな。優勝した時にまず頭の中をよぎったことは?

  • Well, I dunno, I still felt like the match was still going.

    ‐えぇと、何だろう。まだ試合は続いているみたいに感じてたから。

  • So, I just thought, that I didn't really think it was real.

    だから、現実だと感じてはいなかったと思います。

  • Let me ask you this, were you nervous?

    ‐では、この質問。緊張はしてた?

  • (applause)

    (拍手)

  • I mean, you were playing your lifelong idol, Serena Williams, and you even said that.

    だって、子どもの頃から大好きだった人と試合をしてたんだし。セリーナ・ウィリアムズと。君自身もそう言ってたでしょ。

  • Were you nervous to play her?

    彼女との試合は緊張した?

  • Well no, because I've played her once before, I just think since it was the Grand Slam final that it felt like a different experience.

    ‐ う~ん、緊張はしてませんでした。前にも試合したことあったし。ただ、グランドスラムの決勝以来だったから、その時とはまた違った感じでしたね。

  • Yeah.

    ‐ なるほど。

  • Did you know that you made some amazing shots?

    素晴らしいショットが何度かあったよね?

  • (applause)

    (拍手)

  • No, Naomi, see you don't understand.

    いやいや、なおみさん。ほら、君は分かっていないんだ。

  • For me, you know, I can't play tennis at all.

    僕はさ、全然テニスはできないんだけど、

  • I mean, at all.

    ほんとに、全然ね。

  • I watched the entire match, because I love championships.

    でも試合はずっと観てたんだ。選手権とか大好きだから。

  • You made some shots where, even Serena, gave you a round of applause for some of the shots you made.

    君のショットは、セリーナですら大きな拍手を送るような、すごいのがあったでしょ。

  • I didn't know it at the time, but.

    ‐ その時は気づかなかったけど、でも、

  • - You didn't know it at the time.

    ‐ 気づいてなかったんだ。

  • Hearing you say it feels really good, so, thank you.

    ‐ そう言ってもらうと、すごくいい気分ですね。だから…、ありがとうございます。

  • Yeah.

    ‐ うんうん。

  • (applause)

    (拍手)

  • And, now, during the ceremony, the ceremony brought you tears, what were you feeling at that moment?

    さて、閉会式の時、君は涙を流していたけど、あの時はどんな気持ちでしたか?

  • Like, really happy because, Serena, she told me some stuff, and I hugged her.

    ‐ そうですね。すごく嬉しかったです。だってセリーナが、色々言ってくれて、ハグもしたし。

  • I've always wanted to hug her, I know that sounds weird.

    ずっとハグしたいと思ってたんです。変に聞こえると思うけど。

  • That don't sound weird to me.

    ‐ 僕は変だとは思わないよ。

  • Did she say something encouraging to you, was it funny?

    セリーナは君を元気づけるようなことを言ったの?それとも面白いこと?

  • No, it was just like, she was saying, like, she was proud of me.

    ‐ いいえ、何て言うか、私のことを誇りに思うみたいなことを言ってくれました。

  • And for me that's just something I never thought I would hear, because I grew up watching her.

    私はそんな言葉が聞けるとまったく思ってませんでした。彼女を見て育ったから。

  • So, just, for her to even acknowledge, that I'm, like, my existence, I dunno.

    ただ彼女が私の存在を知ってくれたことは、何て言うか、

  • That just felt, like, really surreal.

    本当に現実じゃないみたいでした。

  • No, I thought it was such a classy ceremony, that Serena first acknowledge you the win.

    - いやいや、僕はすごく粋(いき)な式だったと思うよ。セリーナがまず君が勝者だと認めたね。

  • Because, you know, all that had went on during the match, that was a whole news story, we're not gonna get into that.

    だって、あの試合では色々あったでしょ。それはまた別の話だから、今はそこは省くけど。

  • But I'm talking about, after the match was over, when you all were about to receive your trophy, she told the audience, "No, this is her first Grand Slam championship ... and she played her heart out, and she deserves everybody's love and respect."

    ただ、試合の後、君がトロフィーを受け取ろうという時、セリーナが観客に言ったこと。「待って、これはナオミの初めてのグランドスラム優勝なんです。ナオミは全力でプレーしたし、みんなに素晴らしいと思われ、称えられて当然です」 って。

  • I thought that was so cool for her to do that.

    僕は、彼女の行動はすごく格好良いと思ったよ。

  • You know.

    でしょ。

  • She wasn't up there being bitter, because, I mean, you finna (you're fixing to) break a lot of records.

    セリーナは苦々しい気持ちであの場にいたわけではなかったんだ。とにかく、君はこれからたくさんの記録を作っていくんだ。

  • (applause)

    (拍手)

  • Yeah, yeah, you (you're) gonna break a lot of records.

    うん、うん。たくさんの記録を作る。

  • You (you're) gonna be major.

    君は偉大な選手になるよ。

  • I heard that your father was your first coach.

    お父さんが最初のコーチだったって聞いたんだけど、

  • How did he feel about your win?

    今回の優勝についてはどんな感じ?

  • - Well, he didn't really say anything.

    ‐ う~ん、特に何も言ってませんね。

  • He just said that he was really happy, and he was proud.

    ただ、すごく嬉しいよって。私のことを誇りに思うってだけ言ってました。

  • But honestly, it felt better coming from Serena.

    でも正直、セリーナからの言葉の方が良かったかな。

  • (laughing)

    (笑い声)

  • (applause)

    (拍手)

  • - Yeah, Dad, it was nice, Dad, it was good and dry.

    ‐いやぁ、お父さん。今のは良かった。お父さん、今のはキレキレだったね。

  • I think you're a really, really nice person.

    君は本当に、本当に、素晴らしい人物だと思うよ。

  • You're very shy, stay that way.

    すごくシャイだけど、そのままでいて欲しい。

  • I think you're just a fabulous player, and I wanted to put you on my show and say that to you.

    ただただ、素晴らしいプレーヤーだと思うし、僕の番組に出てもらって、君にそう伝えたかったんだ。

  • That what you did was outstanding, and you deserved to be really touted for that.

    君は素晴らしいことを成し遂げたし、称えられて当然だと思うってこともね。

  • And really critical.

    君の人生を左右した出来事だった。

  • Because that was a great performance, young lady.

    素晴らしいパフォーマンスだったからね。

  • Congratulations!

    おめでとう!

  • Hey I'm Steve Harvey, you want more of that? Well just don't sit there, go get it: press subscribe or click on the list and you can see all the amazing videos you want. Press it. Press. It.

    スティーブ・ハーヴェイです。リストをクリックして購読を押すと、あなたが望むすべての素晴らしいビデオを見ることができます。押すんだ。押して!押して!

Please welcome, Naomi Osaka.

さあ、拍手でお迎えください。大坂なおみさんです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 セリーナ 拍手 試合 すごく 素晴らしい 父さん

大阪なおみ、インタビューで勝利の喜びを語る(Naomi Osaka Stops By)

  • 2025 87
    nanako.kamiya に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語