Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The man, the myth, the legend.

    男、神話、伝説。

  • Vladimir Putin.

    ウラジーミル・プーチン

  • Most people know him as an impenetrable, and quite frankly terrifying, man.

    ほとんどの人が彼を知っていますが、彼は、侵入できない、率直に言って恐ろしい男です。

  • To you, he's just your boss.

    君にとってはただの上司だ

  • Although you've worked with the man for years, there's still so much you don't

    何年も一緒に仕事をしてきたとはいえ、まだ知らないことがたくさんある。

  • know about the President of Russia.

    ロシア大統領のことを知っている

  • You've never met his family.

    あなたは彼の家族に会ったことがない

  • You've never really seen him cry or express any emotions.

    彼が泣いたり、感情を表に出したりするのを本当に見たことがないんですね。

  • Sometimes, you wonder if he even has emotions.

    時々、彼に感情があるのかと思うことがあります。

  • Especially after that time he

    特にその時から彼は...

  • Oh, never mind, that's confidential.

    気にしないでください、それは機密です。

  • It's time to get on with business as usual.

    そろそろ普段通りに仕事をする時間です。

  • You're not with him from the minute he gets up in the morning, but you do have a pretty

    朝起きた時から一緒にいるわけではないのに、かなりの

  • good idea of what he gets up to.

    彼が何をしようとしているのかよくわかった

  • Before you get disappointed, no, there's no topless bear wrestling or vodka shots.

    ガッカリする前に、いや、トップレスの熊の相撲もウォッカのショットもない。

  • In many ways, Putin is suspiciously boring.

    いろんな意味でプーチンは怪しくてつまらない。

  • Most mornings he has a lie-in, finally getting out of bed at around noon.

    ほとんどの朝は寝坊して、昼頃にようやくベッドから出てきます。

  • Well, he needs his beauty sleephave you seen those abs?

    彼には美的睡眠が必要なのよ - その腹筋を見た?

  • He'll then tuck into a simple, nutritious breakfasthis staple ingredient is cottage

    そして、シンプルで栄養価の高い朝食に舌鼓を打ちます。

  • cheese.

    チーズだ

  • Often, he'll opt for porridge or an omelet, possibly the most vanilla breakfast options

    多くの場合、彼はお粥やオムレツ、おそらく最もバニラの朝食のオプションを選ぶでしょう

  • ever.

    これまでにも

  • But what he lacks in edginess he makes up for in healthiness.

    しかし、彼に欠けているものは健康で補っている。

  • All his food is locally produced and freshly baked, straight from his kitchen and the land

    彼の料理はすべて地元で生産されたもので、彼のキッチンと土地から直送された焼きたてのものです。

  • nearby.

    の近くにある。

  • If you hadn't guessed it already, Putin is a pretty picky eater.

    もう予想してなかったかもしれませんが、プーチンはかなりの食いしん坊です。

  • Combined with his general paranoia, it makes for a nightmare scenario whenever he goes

    彼の一般的な被害妄想と相まって、彼が行くたびに悪夢のようなシナリオになります。

  • abroad.

    海外では

  • He insists on traveling with his own Russian cook to make sure he always knows what he's

    彼は自分のロシア人の料理人と一緒に旅をすることを主張していて、常に自分が何をしているかを確認しています。

  • eating, and teams of his diplomats will make agreements with the hosts regarding catering

    外交官のチームがホストとの間でケータリングについての協定を結ぶ。

  • decisions.

    を決定します。

  • He refuses to eat anything offered by a host if it hasn't been cleared by the Kremlin

    クレムリンの許可を得ていないホストから提供されたものは何でも食べることを拒否する

  • first.

    最初に

  • And he definitely can't, under any circumstances, drink milk.

    そして、彼はどんな状況でも絶対に牛乳を飲めない。

  • Picky eater or just paranoid?

    偏食なのか被害妄想なのか?

  • Maybe it's a bit of both, but it's hardly surprising that Putin is worried about poisoning

    どっちもどっちなのかもしれませんが、プーチンが毒殺を心配するのも無理はありません

  • after some of his alleged activities abroad...

    彼の海外での活動のいくつかの疑惑の後に...

  • Of course, he doesn't have to cook anything himself: he has a personal chef.

    もちろん、彼は自分で何かを作る必要はありません:彼にはパーソナルシェフがいます。

  • But don't get his actual cook confused with the wealthy Russian businessman Yevgeny Prigozhin,

    しかし、彼の実際の料理人は、ロシアの裕福な実業家イエヴゲニー・プリゴージンと混同されてはいけません。

  • who confusingly has the nicknamePutin's chef.”

    "プーチンのシェフ "と 呼ばれています

  • Prigozhin is just an ex hotdog salesman who made a fortune off catering businesses and

    プリゴージンはただの元ホットドッグのセールスマンでケータリングビジネスで財を成しただけだ

  • now meddles in all kinds of international affairs, and he'd probably get offended

    国際情勢に口を出すと怒られそう

  • if you thought he was actually still tasked with working in the kitchen.

    彼がまだ厨房で仕事をしていると思っていたら

  • All Putin's ingredients come from farms belonging to the Patriarch Kirill, the head

    プーチンの食材はすべて総主教キリルの農場から調達しています。

  • of the Russian Orthodox Churchit helps to have friends in high places.

    ロシア正教会の - それは高い場所に友人を持つのに役立ちます。

  • Instead of living in the busy and congested city of Moscow, Putin's home is an estate

    モスクワの混雑した街に住むのではなく、プーチンの自宅はエステート

  • just west of the city, full of parkland and greenery.

    都会のすぐ西側、緑豊かな公園がいっぱい。

  • After breakfast, he'll have a coffee to set him up for a long, hard day of being Russia's

    朝食の後はコーヒーを飲んで、ロシアでの長いハードな一日に備えます。

  • hero.

    英雄だ

  • You might think it's finally time to start working at this pointafter all, it's

    この時点でようやく仕事を始める時が来たと思うかもしれません--結局のところ、それは

  • gone one in the afternoon already.

    午後にはもう行ってしまった

  • But not yet.

    でもまだだ

  • After already lazing around and enjoying an indulgent breakfast, Putin sets off for two

    ぶらぶらして朝食を楽しんだ後、プーチンは二人のために出発しました。

  • hours of swimming.

    時間の水泳。

  • He certainly prioritizes his physique.

    彼は確かに体格を優先している。

  • Putin is something of a water baby.

    プーチンは水の赤ちゃんのようなものだ

  • Whilst swimming, he remains in deep contemplation and thinking.

    泳いでいる間、彼は深い思索と思考の中に残っています。

  • While doing a few lengths of breaststroke, he's probably making his plan for world

    平泳ぎを数本やりながら、世界に向けての計画を立てているのだろう。

  • domination and the newest foreign policy.

    支配と最新の外交政策。

  • Or maybe he just procrastinates.

    先延ばしにしているだけかもしれません。

  • While Putin is enjoying his leisurely swim, you and the other courtiers wait for him in,

    プーチンがのんびり泳いでいる間、あなたや他の廷臣たちは彼を待っています。

  • well, the waiting room.

    さて、待合室。

  • Sometimes, you have a bit of a gossip while you're safely out of earshot.

    無事に耳に入ってきている間に、ちょっとしたゴシップをすることもありますよね。

  • You can't help but wonder if Putin is on his last legs.

    プーチンが最後の一歩を踏み出したのではないかと思わずにはいられません。

  • He's been in power for more than two decades, and his popularity is being tested like never

    彼は20年以上も権力を握っており、彼の人気はかつてないほどに試されています。

  • before.

    の前に。

  • Maybe that's why he spends so much time swimming.

    だから泳ぐ時間が長いのかもしれませんね。

  • After three terms as president, he must be struggling to keep up with expectations.

    大統領を3期務めた彼は、期待に応えようと必死になっているに違いない。

  • Of course, he doesn't talk to anyone.

    もちろん、誰とも話しません。

  • He hides his emotions like it's a full-time job.

    フルタイムの仕事のように感情を隠している。

  • You don't even think he actually wants to be in charge anymoreyou wonder if he's

    彼が本当に責任者になりたいと思っているとは思えなくなってしまったのではないでしょうか?

  • just scared to let go in case Russia falls apart as a result.

    ロシアが結果的に崩壊した時のために手放すのが怖いだけだ。

  • After all, there are few people he despises more than the so-called traitors of the country

    結局のところ、いわゆる売国奴ほど彼が軽蔑している人間はほとんどいない。

  • who lacked strong leadership, like Gorbachevthe man who oversaw the fall of the Soviet

    ゴルバチョフのような強いリーダーシップを欠いた人たち

  • Union.

    ユニオン。

  • Even after Putin finishes swimming, it's still not time for him to start governing

    プーチンが水泳を終えても、まだ統治を始めるには時間が足りない

  • the country.

    国のことです。

  • Not quite yet.

    まだまだだ

  • Instead, he heads to the gym, in a workout outfit worth $3,500.

    代わりに3500ドルの運動着を着てジムに向かう。

  • He really cares about his physique.

    彼は本当に体格を気にしています。

  • Quite the multi-tasker, he watches the news while doing his exercise.

    かなりのマルチタスカーで、運動をしながらニュースを見ています。

  • There's nothing that gets you pumped up for a good workout quite like watching a program

    鍛えようとすると、番組を見ているだけでテンションが上がるものはありません。

  • telling you how great you are for your country.

    自分の国のためにどれだけ偉いかを語る

  • As you might expect, he's not much of a cardio guy.

    案の定、彼はあまりカーディオには向いていない。

  • You'll find him lifting weights, not running on the treadmill.

    彼はトレッドミルで走らずにウェイトを持ち上げているのがわかります。

  • Eventually, by mid-afternoon, Putin is finished with his excessive exercise routine, and he

    結局、午後の半ばには、プーチンは過剰な運動の日課を終え、彼は

  • finally gets dressed.

    ようやく服を着る。

  • Like most men in their sixties, he has a pretty conservative fashion sense.

    60代の男性の多くがそうであるように、彼もかなり保守的なファッションセンスを持っています。

  • He'll normally opt for a bespoke suit and a tie in a neutral tone.

    彼は通常、オーダーメイドのスーツと中性的なトーンのネクタイを選ぶでしょう。

  • His favorite brands are Kiton and Brioni, two companies that sell suits for thousands

    彼のお気に入りのブランドは、キトンとブリオーニという2つの会社で、数千円のスーツを販売しています。

  • of dollars a-piece.

    一枚あたりのドルの

  • At this point, you and the other courtiers have been waiting hours for Putin to grace

    この時点で、あなたと他の廷臣たちはプーチンの出番を 何時間も待っています

  • you with his presence.

    彼の存在であなたを

  • You're not sure why he insists on you arriving so early in the first place, but that's

    そもそもなんでそんなに早く到着することを主張するのかわからないが、それは

  • just the way it is.

    ありのままの姿で

  • As one of Putin's personal courtiers, when you're not sat around waiting for him to

    プーチンの個人的な廷臣の一人として 彼を待っていない時は

  • arrive, you spend the best part of the day helping

    到着したら、一日のうちで一番いい時間を使って

  • him out with his daily tasks and schedule.

    彼の毎日のタスクとスケジュールで彼を追い出します。

  • Many people envy your proximity to him, but it's a stressful job and doesn't leave

    彼との距離が近いのが羨ましいという人も多いですが、ストレスの多い仕事なので離れません...。

  • you with much free time.

    暇を持て余しているあなたに

  • After so many hours of prep and personal development, Putin arrives raring to go.

    何時間もの準備と個人的な開発を経て、プーチンは行く気満々で到着します。

  • And he needs his energy, because the first job is going through the briefing notes.

    彼にはエネルギーが必要だ 最初の仕事は報告書に目を通すことだから

  • Sexy.

    セクシーだ

  • First, he heads over to his office and sits at his huge, heavy, wooden desk.

    まず、彼は自分のオフィスに向かい、巨大で重い木製の机に座る。

  • For extra security, the room contains no technology and no screens.

    セキュリティを高めるために、部屋には技術がなく、スクリーンもありません。

  • If somebody needs to communicate, it has to be through telephone, old-school style.

    誰かが通信する必要がある場合、それは電話でなければならない、古い学校のスタイル。

  • Now, there are three thick folders to get through.

    さて、厚手のフォルダが3つあるので、そこを通過します。

  • The first one contains information from the domestic intelligence service (the FSB), the

    最初のものには、国内情報機関(FSB)の情報が含まれています。

  • second one has information from the foreign intelligence service (the SVR), and the third

    二番目のものは外国情報機関(SVR)からの情報を持っていて、三番目のものは

  • is a report about the court, compiled by his close protection army (the FSO).

    は、彼の親密な保護軍(FSO)によって編集された裁判所についてのレポートです。

  • After browsing through three thick folders, it's time foryou guessed itmore

    3つの分厚いフォルダを閲覧した後は、次の時間です。

  • documents.

    の文書を参照してください。

  • Now, some lighter reading: the press clippings from both the heavily censored national tabloids

    さて、軽い読み物ですが、重く検閲された全国紙のタブロイド紙からの新聞の切り抜きです。

  • and the less-censored broadsheets.

    と検閲されていないブロードシート。

  • Both are important for different reasons: you want to control what the general public

    どちらも異なる理由で重要です。

  • is thinking as well as the Kremlin courts.

    はクレムリンの裁判所と同様に考えている。

  • Finally, it's the foreign press, but who cares about that, really?

    最後に海外のマスコミだけど、誰が気にするんだよ、ほんとに。

  • They always have something horrible to say about Putin based entirely on lies and defamation.

    彼らはいつもプーチンのことを嘘と中傷に基づいてひどいことを言っています。

  • He does, however, get some satisfaction from reading the German news in its original German.

    しかし、彼はドイツのニュースをオリジナルのドイツ語で読むことで満足感を得ている。

  • It's a skill he developed from working for the KGB in Dresden in his younger years.

    若い頃 ドレスデンのKGBで働いていた時に培った技術だ

  • If Putin is in a particularly good mood, he might let you show him some satirical videos

    プーチンが特に機嫌が良ければ、風刺的なビデオを見せてくれるかもしれません。

  • or memes from the internet.

    またはネット上のミーム。

  • Outside of his screen-free office, of course.

    スクリーンのないオフィス以外ではね

  • So, Putin, if you're watching this: hi!

    プーチン、もしこれを見ているなら:ハイ!

  • After a few hours of keeping up with the press, it's time to proceed with the daily schedule.

    数時間かけてプレスについていくと、そろそろ日課を進める時間になってきました。

  • Like most powerful individuals, Putin follows a tight schedule that he has little control

    最も強力な個人のように、プーチンは、彼がほとんど制御できないタイトなスケジュールに従っています。

  • over.

    を超えています。

  • His plan is divided into 15-minute blocks that are scheduled months or years ahead.

    彼の計画は、数ヶ月先、数年先に予定されている15分単位のブロックに分けられています。

  • The day could consist of meetings with royalty or leaders from other world states, or carrying

    その日は、王族や他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の指導者との会合、あるいは、他の世界国家の

  • out honors to the great citizens of his own country.

    祖国の偉大な市民に敬意を表して

  • However, he dislikes meetings and tries to avoid them wherever possible.

    しかし、彼は会議を嫌い、可能な限り避けようとしている。

  • Who would have guessed from watching him on TV that he wasn't much of a people person?

    テレビで彼を見ていて誰が想像したでしょうか、彼があまり人と接することがないと?

  • Although Putin lives away from the hustle and bustle of the big city, he can get there

    プーチンは大都会の喧騒から離れて暮らしているが、そこに行くことはできる。

  • easily if he needs to.

    必要ならば簡単に

  • There's a special route closed off and reserved just for him so he can get to the Kremlin,

    彼のためだけに閉鎖された特別なルートがあり、クレムリンに行けるように確保されている。

  • Russia's parliamentary building, in just twenty-five minutes.

    ロシアの国会議事堂、わずか25分で。

  • Since the only two places Putin ever seems to go are the Kremlin and the airport, it's

    プーチンが行くと思われる場所はクレムリンと空港の2つだけなので

  • not particularly difficult to clear the roads for him.

    彼のために道を整えるのは特に難しいことではありません。

  • However, he hates going there and will avoid it whenever possible.

    しかし、本人はそこに行くのを嫌っており、可能な限り避けようとしている。

  • Unfortunately, today there's a meeting, which means it's a bad day.

    残念ながら今日は打ち合わせがあるので、今日は不吉な日になってしまいました。

  • As soon as Putin enters the room, everyone goes silent.

    プーチンが部屋に入るとすぐに皆が黙り込む。

  • Nobody looks him in the eye.

    誰も彼の目を見ない

  • He doesn't exactly come across as the friendliest guy in the worldhe never smiles and barely

    彼は世界で最もフレンドリーな男とは言えません。

  • talks.

    の話をします。

  • The bodyguards stay close by Putin's side, preventing anyone from getting too closethree

    ボディーガードはプーチンのそばにいて、誰も近づけないようにしています。

  • meters at most.

    せいぜいメーター

  • At least he's well-prepared for any upcoming pandemics.

    少なくとも彼は今後のパンデミックに備えている。

  • If he has to give any speeches, Putin is sure to appear completely emotionless.

    演説をしなければならないならば、プーチンは完全に無感情であることは間違いない。

  • He prepares everything beforehand and memorizes it to make sure he avoids any spontaneous

    事前に全てを準備して暗記しているので、自然発生的なことを避けるために

  • bursts of feeling.

    気持ちのバースト。

  • He normally gets you to write things, too, to achieve the maximum emotional distance.

    彼も普段は感情的な距離感を最大にするために物を書かせています。

  • Finally, the meeting finishes.

    ようやく打ち合わせが終了。

  • Time to go homebut not for you.

    家に帰る時間だ - しかし、あなたのためではない。

  • You're back to Putin's house, and there's a long evening ahead of you.

    プーチンの家に戻ってきて、長い夜が待っています。

  • Putin finds the greatest mental clarity in the cold hours of the evening, so that's

    プーチンは夜の寒い時間帯に 最大の精神的明晰さを見出します それは

  • when it's time to do the real work.

    本当の仕事をする時は

  • A real night owl.

    本物の夜フクロウ。

  • He summons you and the rest of the courtiers to discuss plans.

    彼はあなたと残りの法廷人を 召喚して計画を話し合うようにしています

  • This is slightly inconvenient for you since you're more of a morning person, but it

    どちらかというと朝型の方が多いので、少し不便ですが

  • is what it is.

    それがあるがままの姿です。

  • In the night time, he focuses more on deep strategy work.

    夜は深層戦略の仕事に力を入れている。

  • You would reveal the details, but they're far too confidential.

    あなたは詳細を明らかにするでしょうが、それはあまりにも機密事項です。

  • He's not one for a late-night swig of vodka, despite what you might expect.

    君が期待しているにもかかわらず 彼は 深夜にウォッカを一気飲みするような人じゃない

  • In fact, he's a complete teetotal outside of formal receptions.

    実際、彼は正式なレセプション以外では、完全にお茶目なんです。

  • Despite Russia's reputation for being vodka-crazed, the social issues the country has faced due

    ロシアはウォッカ好きという評判にもかかわらず、社会的な問題を抱えています。

  • to alcoholism have led many of its politicians to ditch the booze.

    アルコール依存症には、その政治家の多くが酒を捨てるためにつながっています。

  • One of Putin's prime traitors of the motherland, ex-Prime Minister Boris Yeltsin, was notorious

    プーチンの祖国の裏切り者の一人、ボリス・イェルツィン元首相は悪名高い

  • for his alcohol problems, and he's stayed away from the bottle as a result.

    アルコールの問題を抱えていたから結果的に酒を飲まなくなった

  • Instead, Putin is more likely to spend the time before bed cuddling up with his babies

    その代わり、プーチンは寝る前に赤ちゃんと寄り添って過ごすことが多いようです。

  • his dogs.

    - 彼の犬。

  • Children?

    子供たち?

  • What children?

    子供たちは?

  • Nobody ever talks about themPutin has two adult daughters, but they stay under the

    プーチンには成人した娘が2人いるが、その娘たちは下敷きになっている。

  • radar and nobody is sure if he spends much time with them.

    レーダーと、彼が彼らと多くの時間を過ごすかどうかは誰にもわからない。

  • However, we know plenty about his dogs.

    しかし、私たちは彼の犬のことを十分に知っています。

  • He owns a labrador named Konni, an Akita Inu named Yume, and a Karakachan dog named Buffy.

    コンニという名のラブラドール、ユメという名の秋田犬、バフィーという名のカラカチャン犬を所有している。

  • In case you don't know what those breeds are, they're very big and fluffy.

    念のために言っておくと、それらの犬種は非常に大きくてふわふわしています。

  • Once, Yume caused an incident in a political meeting by barking at a Japanese journalist.

    かつて夢は政界の会合で日本人記者に吠えて事件を起こしたことがある。

  • But, instead of punishing his naughty dog, Putin gave her a treat!

    しかし、プーチンはいたずら犬を罰する代わりに、彼女におやつをあげたのだ!

  • He says he finds it endearing his dogs aren't afraid of him.

    彼の犬は彼を恐れていないと言っています。

  • There are also some rumors that Putin likes to read, perhaps history books or fiction,

    また、プーチンは歴史書や小説などを好んで読んでいるという噂もあります。

  • but Putin doesn't like to be seen as an intellectual reader.

    が、プーチンは知識人の読者に見られるのを嫌う。

  • Despite preferring his reputation as a strong man, Putin is actually an extremely intelligent

    プーチンは強い人という評判を好んでいるにもかかわらず、実は非常に知的な人なのです。

  • guy who came from an ordinary family, achieved near-perfect grades and rose to the top of

    坊っちゃん

  • his field.

    彼のフィールド。

  • But eventually, although sleep is for the weak, even Putin has to head off for bed.

    しかし、結局、寝るのは弱者のためとはいえ、プーチンでさえも寝ることになってしまう。

  • As he lies there waiting to drift off, he might think about his military strategy, or

    彼はそこに横たわって漂流するのを待っている間、自分の軍事戦略について考えるかもしれない、あるいは

  • perhaps his upcoming weekend plans.

    週末の予定があるのかもしれない

  • He sometimes goes to Church to pray.

    時々教会に行ってお祈りしているそうです。

  • Whilst he has emphasized that he isn't necessarily a devout Christian, that hasn't stopped

    彼は必ずしも敬虔なクリスチャンではないことを強調していますが、それが止まることはありません。

  • him from saying same-sex marriage is on a par with Satan.

    同性婚はサタンと同列だと言わないように

  • Putin also enjoys studying Englishhe's already fluent in German but still perfecting

    プーチンは英語の勉強も楽しんでいます。

  • his Englishand playing ice hockey.

    彼の英語 - そしてアイスホッケーをしています。

  • If they're really lucky, figures high up in an oligarchic society might be honored

    本当に運が良ければ、寡頭社会のお偉いさんが表彰されるかもしれません。

  • to attend one of Putin's regular ice hockey games.

    プーチンのアイスホッケーの試合に参加するために

  • As a lowly courtier, you've never had that honor.

    卑しい廷臣として、そのような名誉を得たことはない。

  • Putin sleeps alone.

    プーチンは一人で寝ている。

  • He was once married for thirty years, but divorced his wife Lyudmila back in 2013.

    一度は30年間の結婚生活を送っていたが、2013年に妻リュドミラと離婚。

  • Allegedly, they split up after an argument during the interval of a ballet show, but

    バレエ公演の幕間に口論になって別れたとされるが

  • you're too scared to ask about the details.

    怖くて詳しく聞けないんだよな

  • It seems like he's a single pringle and eligible bachelor.

    独身のプリングルで資格のある独身のようです。

  • Some lady out there must be very lucky.

    幸運な女性がいるんだろうな

  • As he drifts into slumber, maybe he dreams about crowds of Russians clapping for him

    彼が眠りに落ちていくとき、ロシア人の群衆が彼に拍手している夢を見るのかもしれません。

  • and millions of adoring eyes.

    と何百万人もの崇拝の目で見られています。

  • Or maybe he has nightmares about an American election he doesn't meddle in.

    あるいは、アメリカの選挙に口出ししない悪夢を見ているのかもしれません。

  • If you're mad about the Russians, check out our videos about how Russia can launch

    ロシアに怒っている人は、ロシアがどのようにして発射できるのかを動画で確認してみてください

  • missiles from beyond the grave and whether the United States or Russia has the deadliest

    墓場の向こうのミサイルと、アメリカとロシアのどちらが致命的なのか

  • missiles.

    ミサイルだ

The man, the myth, the legend.

男、神話、伝説。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 プーチン ロシア 指導 世界 時間 仕事

プーチンの一日 (A Day in The Life of Putin)

  • 17 0
    Summer に公開 2020 年 09 月 08 日
動画の中の単語