Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [ intro ]

    [イントロ]

  • If you're anything like me, you've turned on Netflix at the end of the day to relax, only to find yourself completely overwhelmed by the thousands of options of things to watch.

    あなたが私みたいな人だったら、夜リラックスするためにネットフリックスをつけて、結局、何千とある選択肢に圧倒されるだけでしょう。

  • Or maybe you've found yourself totally stuck in a cereal aisle because you just can't decide what will make you happierthe granola with pecans and maple, or the one with cashews and honey.

    もしくは、シリアル売り場で完全に悩みこんでしまうか―ピーカンナッツとメープルシロップ入りのグラノーラか、カシューナッツとはちみつ入りのグラノーラか、どちらが自分にとってより幸せな選択か、決められないからです。

  • Situations like this are becoming more and more common as all kinds of products target people's specific tastes.

    こういった状況は、より一般的になってきています。あらゆる商品が、人々の特定の好みに焦点を当てているからです。

  • And while having lots of choices might sound like a great idea, research has found that, actually, having lots of choices won't always make you as happy as you'd think.

    たくさんの選択肢があるのは、素晴らしいことに思えますね。でも研究によると、選択肢が多くても、思ったほど幸せになれるわけではないことが分かっています。

  • There really can be too much choice!

    選択肢が多すぎることもあるのです!

  • Take your cereal aisle situation.

    シリアル売り場の話を例としましょう。

  • That's an example of what's called "choice overload," also known as "the paradox of choice."

    これは、「選択肢の過多」、「選択のパラドックス」と呼ばれる状況の一例です。

  • It's what happens when you have so many options that having to choose puts a damper on your experience.

    選択肢が多すぎて、選択の楽しみを台無しにしてしまうのです。

  • And psychology research has shown that choice overload isn't just frustratingit can really influence how you act.

    心理学の研究によると、選択肢の過多によって、単にイライラするだけでなく、あなたの行動に大きく影響することもあります。

  • For example, in one study published in the Journal of Personality and Social Psychology in 2000, researchers from Columbia and Stanford set up a table of jam samples in a grocery store in California.

    例えば、2000年に『人格社会心理学』ジャーナルに掲載された、ある研究では、コロンビア大学とスタンフォード大学の研究者が、カリフォルニアの食料品店で、ジャムの試食品を置いたテーブルを準備しました。

  • They were trying to see what setup would entice the most customers to make a purchase.

    どのように配置すれば、最も多くのお客さんに買ってもらえるのか、検証しようとしたのです。

  • On one Sunday, they offered only six samples.

    ある日曜日には、試食品を6種類だけ用意しました。

  • On another Sunday, they offered 24.

    また別の日曜日には、24種類用意しました。

  • On both days, people who dropped by typically sampled just one or two jars of jam.

    両日とも、お客さんたちは典型的に、2瓶分の試食をしました。

  • But the larger displayon the second Sundaydrew more visitors.

    でも、試食の規模が大きい方が―つまり、後者の日曜日の方が―より試食者が多かったのです。

  • Except, there was one thing.

    ただし、一つ気になることがありました。

  • Only three percent of those customers actually bought jam after sampling it.

    お客さんの中で、試食後に実際に商品を購入したのは、たった3%だったのです。

  • On the other hand, almost a third of customers who visited the smaller displaythe one on the first Sundaybought something afterward.

    一方、小規模な試食―つまり、前者の日曜日の試食に来たお客さんの場合、約3分の1が、試食後に何か商品を購入しました。

  • The researchers concluded that, although customers were more attracted to the larger display ...

    研究者らは、結論として、お客さんは大規模な試食により惹かれるけれど…

  • ... the overwhelming amount of choice actually discouraged them from picking one jam to buy.

    選択肢が圧倒的に多すぎると、購入するジャムを選べなくなってしまう、と述べました。

  • Of course, it's not like people don't want to make choices at all.

    選択なんて全くしたくない、ということではありません。

  • Another study reported in the same paper looked at what amount of choice gave people the most satisfaction.

    同じ論文で発表された別の研究では、人が最大の満足感を得られる選択肢の量が検証されました。

  • In this case, psychologists offered chocolate to groups of university students.

    このケースでは、心理学者が、大学生のグループにチョコレートを渡しました。

  • In one group, students got to choose one chocolate out of six.

    1つ目のグループでは、学生は6種類のチョコレートから1種類を選びました。

  • In a second group, students could choose one out of 30.

    2つ目のグループでは、学生は30種類のチョコレートから1種類を選びました。

  • And in a third group, the students had no choice at allthe researchers just handed them a chocolate.

    3つ目のグループでは、学生に選択肢はなく、研究者が、チョコレートを1つ渡しました。

  • In each case, the students were asked to eat and rate the chocolate.

    各ケースで、学生はチョコレートを食べ、チョコレートを評価しました。

  • According to what they reported, the students who were asked to choose one chocolate from six enjoyed their choice the most.

    研究内容によると、6種類から1つを選んだ学生が、選択に最も満足しました。

  • Those who chose out of 30 chocolates were less satisfied.

    30種類から1つを選んだ学生の満足度は、少し低くなりました。

  • But the group that had no choice at all reported the least satisfaction with what they were given.

    しかし、選択肢を与えられなかった学生のグループは、与えられたチョコレートへの満足度が最も低かったのです。

  • Both of these studies showed that people want choice, but those with too much choice are generally less satisfied than those with a more limited choice.

    この2つの研究から、人は選択肢を好むことが分かりました。でも、一般的に、選択肢が多すぎてしまうと、選択肢が限られている場合と比べ、満足度が下がってしまいます。

  • And researchers think that comes down to two main issues:

    そして研究者は、これが2つの大きな問題に帰着すると考えています。

  • The first is that when we have more choices, we have higher expectations.

    1つ目は、選択肢が多くなると、期待も高まるということです。

  • We tend to think that with more choices, we can get closer to the thing we really want.

    私たちは、選択肢が多ければ、本当に欲しいものに近づける、と考える傾向にあります。

  • Which means it's easier to be disappointed.

    つまり、ガッカリしやすくなるのです。

  • The second is that when we have more things to choose from, we also end up with more regret, because we're more likely to look back and wonder if one of the other choices would have been better.

    2つ目は、選択肢が多いと、後悔することも多くなります。なぜなら、後々振り返って、他の選択肢の1つの方が良かったのだろうか、と考える可能性が高くなるからです。

  • But even though having more choice won't actually improve our lives, studies have found that some people will go out of their way to have more options, because they assume it'll make them happier.

    選択肢が多くても、私たちの生活は改善しません。でも研究によると、より多くの選択肢をわざわざ求める人もいることが分かっています。それは、選択肢が多いとより幸せになれる、と考えるからです。

  • For example, a 2009 article in the journal Personality and Individual Differences described a study in which psychologists surveyed people at two ice cream parlors in Vancouver.

    例えば、2009年に、『性格と個性』ジャーナルに掲載された記事では、バンクーバーのアイスクリーム屋2店で、心理学者が行った調査研究が紹介されました。

  • One was in a downtown area that was easy to walk to but had fewer selections.

    1店舗目はダウンタウンにあり、徒歩で簡単に行けるけれど、フレーバーの種類は少なく、

  • Another was a car ride away, but offered more flavors.

    2店舗目は車で行かなければならない距離ですが、フレーバーの種類はたくさんありました。

  • The researchers found that many people who wanted to make the best possible choice went to the place with the bigger menu.

    できる限りベストな選択をしたい、と思う人の多くが、フレーバーの種類が多い店舗に行くことが分かりました。

  • But they reported less satisfaction with their choices than similar customers at the simpler, local parlor.

    しかし、よりシンプルな、地元の店舗に行ったお客さんと比べて、選択肢に対する満足度は低かったのです。

  • Unfortunately, these days, it's hard to completely avoid choice overload, especially if you live somewhere with a high focus on consumerism.

    残念ながら、今日、選択肢の過多を完全に避けるのは難しいことです。特に、消費主義が重視される地域に住んでいる場合はそうです。

  • You're bombarded with choices all of the timelike when you buy groceries, or pick out your clothes, or look for a 401k plan.

    常に、選択肢が押し寄せてきます―日用品を買うとき、服を選ぶとき、確定拠出年金のプランを探す時。

  • And since the decisions you make in an instant can affect the rest of your life, it's worth knowing that you may not make your best decisions when you're overwhelmed with options.

    一瞬のうちの決断が、人生に影響することもあります。だから、選択肢に圧倒されている時には、最善の決断ができないかもしれない、と心得ておくのは良いことでしょう。

  • You might not be able to change that, but you can make other changes in your life.

    そういう状況を変えることはできないかもしれませんが、人生の他の部分を変えることはできます。

  • At the very least, you can remember that going out of your way to have more choices won't always make you happier.

    少なくとも、わざわざより多くの選択肢を求めても、常に幸せになれるとは限らない、と覚えておくことはできますね。

  • Thanks for watching this episode of SciShow!

    今回のサイショー、ご覧いただき、ありがとうございました!

  • And thanks especially to our patrons on Patreon, who make it possible for us to keep putting out videos like this.

    特に、ペイトリオンのパトロンの皆さん、ありがとうございます。皆さんのおかげで、こういったビデオを発信できています。

  • It takes a lot of people to make a SciShow video, and we couldn't do it without your help!

    サイショーのビデオを作るには、多くの人が必要です。皆さんの助けなしには、できないことです!

  • If you're interested in learning how you can support SciShow, head to patreon.comSciShow.

    サイショーをサポートする方法を知りたいあなたは、atreon.com/SciShowをご覧ください。

  • [ outro ]

    [エンディング]

[ intro ]

[イントロ]

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 選択 研究 チョコレート 種類 満足 店舗

選択肢が多い!それって本当に良いこと?

  • 970 46
    Mahiro Kitauchi に公開 2020 年 11 月 03 日
動画の中の単語