Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You probably have heard the fairy tale story where the princess is a captive in a castle

    お姫様がお城の中で囚われの身になっているという童話を聞いたことがあるのではないでしょうか。

  • and guarded by a giant dragon who wouldn't let her go.

    巨大なドラゴンに守られていて、彼女を放さなかった。

  • She is imprisoned and waiting for the brave prince to rescue her from the dragon once

    彼女は投獄され、一度ドラゴンから彼女を救うために勇敢な王子を待っています。

  • for all.

    すべての人のために。

  • The story is definitely made but it has some truth.

    ストーリーは確かに作られていますが、それなりに真実味があります。

  • In fact, this concept of aggressor, victim and the hero is far more common than you think

    実際、このような攻撃者、被害者、主人公の概念は、あなたが思っているよりもはるかに一般的です。

  • and we face it every single day whenever we interact with people.

    と、人と接するたびに日々向き合っています。

  • Its known as The drama triangle.

    ドラマの三角関係として知られています。

  • It's a drama that drags everyone to toxic relationships where no one wins.

    誰もが勝ち目のない有毒な人間関係に引きずり込まれるドラマです。

  • Everyone in this triangle suffers one way or another.

    この三角形の中の誰もが、いずれかの方法で苦しんでいます。

  • An aggressor is a dictator who blames the victim.

    侵略者は被害者を責める独裁者。

  • He shouts, pressures and demonstrates his power.

    叫び、圧力をかけ、力を発揮する。

  • His victim thinks of herself as a weak and powerless.

    被害者は自分のことを弱肉強食だと思っている。

  • She believes that she can't do anything in the face of such an aggressor and quietly

    そんな侵略者を前にしては何もできないと思い込んでいる彼女は、静かに

  • accepts any criticism or insult.

    批判や侮辱を受け入れる

  • The victim always pities her self.

    被害者はいつも自分を憐れむ。

  • She doesn't feel responsible for what's happening to her so she simple simply waits for a hero

    彼女は自分に起こっていることに責任を感じていないので、彼女は単純にヒーローを待つだけです。

  • to rescue her.

    彼女を救出するために

  • The rescuer is the gentleman that everyone loves.

    救済者は誰もが憧れる紳士です。

  • He literally can't stand and watch how the victim is getting oppressed, he will rush

    彼は文字通り被害者が虐げられているのを 見ているだけでは 耐えられないと思っています

  • to rescue her one way or another.

    何とかして彼女を救出しなければならない。

  • He never says "No" to people, always does more than he is expected and often offers

    人に "No "と言わず、いつも期待以上のことをしてくれて、よく申し出てくれる。

  • his help first.

    彼の助けが先だ

  • But he is unhappy because he is busy taking care of others.

    しかし、他人の世話に追われて不幸になっている。

  • Let's take a real-life example.

    実例を挙げてみましょう。

  • One one side you have a strict parent, who shout and punish his kid for every little

    片方の側には、厳格な親がいて、彼の子供を怒鳴りつけたり、罰したりすることがあります。

  • mistake.

    勘違い

  • The Aggressor.

    攻め手。

  • On the other side, you have a soft parent who takes absolute care of her child.

    反対側には、絶対的に子供の面倒を見てくれる柔らかい親がいますよね。

  • She never punishes him, let him do whatever he wants, buy him whatever he asks for and

    彼女は決して彼を罰せず、彼の好きなようにさせて、彼が望むものは何でも買ってあげて

  • closes her eyes when he does something wrong.

    彼が何か悪いことをすると目を閉じてしまう。

  • He is an example of the rescuer.

    救済者のお手本です。

  • And in the middle, we have the victim who is the child.

    そして、真ん中には被害者である子供がいます。

  • He either grows up rude, lazy, short-tempered and helpless or resentful and full of hatred

    怠け者に育つか、短気で無気力に育つか、逆恨みして憎しみに満ちた人間に育つか

  • towards his parents.

    彼の両親に向かって

  • This triangle of drama has no winners but why do we keep practicing it.

    この三角関係のドラマは勝ち目がないのに、なんで練習し続けるんだろう。

  • The victim wants someone else to take care of him.

    被害者は誰かに面倒を見てもらいたいと思っている。

  • The rescuers feels good about himself when he takes care of the victim, and the aggressor

    救助者は被害者の世話をすると自分の気持ちが良くなるし、加害者は

  • feels superior when he demonstrates his power.

    自分の力を発揮した時に優越感を感じる。

  • But at the end of the day, it leads to a never ending cycle of drama.

    しかし、最後には終わりのないドラマのサイクルになってしまいます。

  • In order to get out of this triangle, you have to be clear about your roles first.

    この三角関係から抜け出すためには、まず自分の役割を明確にする必要があります。

  • With your friends you might be the aggressor who constantly criticizes them and insults

    あなたの友人と一緒にいると、あなたは常に彼らを批判したり、侮辱したりする攻撃的な人になるかもしれません。

  • them, to demonstrate your superiority.

    あなたの優位性を示すために

  • At home, you suddenly transform into a rescuer who brings food on the table and solves all

    自宅では、突然、テーブルの上に食べ物を持ってきて、すべてを解決するレスキュー隊員に変身します。

  • the problems.

    問題を解決します。

  • However, in front of your short-tempered aggressive boss, you suddenly turn into the helpless

    しかし、短気で攻撃的な上司の前では、いきなり無力感に襲われてしまいます。

  • victim.

    犠牲者。

  • So, how do you stop this triangle of drama?

    では、この三角関係のドラマをどうやって止めるのか?

  • If you are the aggressor, you are probably raising your self-esteem at the expense of

    あなたが攻撃的な場合、あなたはおそらく、あなたの自尊心を犠牲にして、あなたの自尊心を高めています。

  • others, which makes you look like a douchebag.

    他の人のことを考えると、自分がアホに見えてしまいます。

  • Stop criticizing, lower your expectations and be a little be more humble.

    批判をやめて、期待値を下げて、もう少し謙虚になりましょう。

  • THat will make people respect you, and admire you and value more your opinion.

    それは人々があなたを尊敬し、あなたを賞賛し、より多くのあなたの意見を大切にするようになります。

  • If you are the rescuer, stop taking responsibility for other people's problems.

    自分が救助者なら、他人の問題に責任を持つのはやめましょう。

  • It sounds horrible but every time you decide on behalf of her, you are only making her

    ひどい話だけど、あなたが彼女の代わりに決めるたびに、あなたは彼女を作っているだけです。

  • more helpless.

    より無力になった。

  • Help people only when they ask for it.

    頼まれて初めて人を助ける。

  • Instead of playing the role of the hero, be the wise man who teaches how to fish instead

    主人公を演じるのではなく、代わりに釣り方を教える賢者になれ

  • of selling the fish every time.

    毎回魚を売ることの

  • And lastly, if you are the victim, stop blaming everyone around for your troubles, stop waiting

    最後に、もしあなたが被害者であるならば、あなたの悩みを周りの人のせいにするのはやめて、待つのはやめてください。

  • for someone to take care of you.

    世話をしてくれる人のために

  • Always ask yourself, what can I do to solve this problem, what can I do to improve the

    常に自問自答して、この問題を解決するために何ができるのか、何を改善するために何ができるのかを

  • situation.

    の状況を見てみましょう。

  • If everyone is going to play his or her roles properly, we will have a better society and

    みんながそれぞれの役割をきちんと果たすことができれば、より良い社会になり

  • more fulfilling relationships.

    より充実した人間関係を

  • If this video was helpful, make sure you give it a thumbs up, thanks for watching and I

    このビデオが役に立った場合は、あなたはそれをサムズアップを与えることを確認してください、見てのおかげで、私は

  • will see you in the next one.

    では次の機会にお会いしましょう。

You probably have heard the fairy tale story where the princess is a captive in a castle

お姫様がお城の中で囚われの身になっているという童話を聞いたことがあるのではないでしょうか。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 被害 ドラマ 育つ 関係 攻撃 批判

これが人間関係がSUCK! (This is Why Relationships SUCK!)

  • 29 0
    Summer に公開 2020 年 08 月 28 日
動画の中の単語