Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • off.

    オフ。

  • What did you call me?

    私を何て呼んだの?

  • According your name, The hell you did.

    お前の名前によると、お前がやったことは地獄だ

  • I'm dead, motherfucker.

    俺は死んだんだ

  • You called me in to go.

    君が呼んだんだ

  • No, Come on.

    いや、さあ。

  • You know you didn't, Motherfucker.

    知ってるだろう?

  • You called me and go.

    呼ばれたから行って

  • I can't even believe you have the audacity to call me by your other woman's name.

    私を他の女の名前で呼ぶなんて信じられないわ

  • I know who I do know.

    私が知っている人は知っています。

  • You have another woman.

    他にも女性がいるんですね。

  • Look, Look, Look like go for this shit.

    見て、見て、見て、見て、このクソのために行くように。

  • What is your name?

    あなたの名前は?

  • Leak Bling.

    リークブリング。

  • How in the hell can you call me by her name?

    一体どうやって彼女の名前で呼ぶんだ?

  • I am in your bed.

    私はあなたのベッドの中にいます。

  • Leaked to go.

    リークされた

  • Not, um, Clark.

    クラークじゃない

  • Not end ago.

    終わったわけではない

  • I called you.

    電話したんだ

  • You can practice for eight hours straight.

    8時間連続で練習できます。

  • A little bit of time.

    ちょっとした時間を

  • It takes to Norma difference between me and your other woman.

    ノーマとの違いが必要なんだ

  • Listening Leak?

    リスニングリーク?

  • I don't like it.

    気に入らないんだよね。

  • I don't appreciate it.

    感謝していません。

  • And I don't wanna be disrespected by you.

    そして、あなたに見下されたくない。

  • And you said you loved me, Bleek.

    私を愛してると言ったわね、ブリーク。

  • I never said that.

    そんなことは言ってない

  • You didn't say that.

    そんなこと言ってないだろ

  • Well, I don't remember.

    まあ、覚えてないけど。

  • Do you remember saying you care?

    気にしていると言ったのを覚えていますか?

  • Yeah, I remember that.

    ああ、覚えてるよ。

  • If you say you care, then why the fuck are you still fucking into go and don't give me that.

    気にするって言うならまだしも、なんでまだGOにハマってるんだよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

  • It's a dick thing should either.

    どっちもどっちでないといけないのがチンカスなんだよ。

  • Don't give me that.

    私には渡さないでください。

  • It's a dick thing.

    糞みたいなもんだよ。

  • Shit, either.

    くそ、どっちもだ。

  • Bleak.

    殺伐とした

  • Look at me.

    私を見て

  • Look at me, Blake.

    俺を見ろ、ブレイク

  • What you looking at?

    何を見ているの?

  • Why can't you look at me?

    なぜ私を見てくれないの?

  • That's where the real me is.

    そこに本当の自分がいる。

  • You know, you always avoid direct eye contact.

    いつも直接目を合わせないようにしていますよね。

  • You know that.

    知っているはずだ。

  • Are you afraid of something?

    何かを恐れているのか?

  • Are you afraid that I might see the real you, Huh?

    本当のあなたを見られるのが怖いの?

  • Answer me.

    答えてくれ

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • Answer me.

    答えてくれ

  • Think about that.

    考えてみてください。

  • Are you thinking bleak?

    暗いことを考えているのか?

  • Are you thinking you don't know what to say?

    何を言っていいかわからないと思っているのか?

  • Mm.

    うむ

  • There you go.

    これでいいわ

  • I can't face me can.

    私は私の顔を見ることができません......私の顔を見ることができません。

  • Whenever you get in a gen.

    ゲンになると必ずと言っていいほど

  • Grab your trump, let's cut the bullshit.

    トランプをつかまえて、戯言はやめよう。

  • All right?

    いいですか?

  • If you can hang.

    吊るすことができれば

  • Fine.

    いいわよ

  • If you can.

    できれば

  • Let's not pretend anymore.

    もうフリはやめよう

  • Fine.

    いいわよ

  • Let's not pretend anymore.

    もうフリはやめよう

  • I can't hang.

    吊るせない。

off.

オフ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 Movieclips やめよう リーク フリ 名前 いい

モ・ベター・ブルース (1990) - あなたは私を何と呼んだ?シーン (4/10) |Movieclips (Mo' Better Blues (1990) - What Did You Call Me? Scene (4/10) | Movieclips)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 24 日
動画の中の単語