Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • wait, guys.

    待ってくれ

  • So I have been traveling a lot lately, which means staying in a lot of hotels.

    ということで、最近は旅行が多いので、ホテルに泊まることが多いです。

  • And I found a nice one here in Asahikawa, Hokkaido.

    そして、ここ北海道旭川でいいのを見つけました。

  • It's got some pretty decent features, so I think and I give you guys a little bit of a tour, Why not?

    それはいくつかのかなりまともな機能を持っているので、私は思うと、私はあなたたちに少しツアーを与える、なぜしないのですか?

  • Right off the bat by the door, there's this little space here.

    扉のそばに小さなスペースがあるんだ

  • Just put my bags in there.

    そこに荷物を入れて

  • And as you can see, it's not exactly a very big room, which, on surface value might lead you to think that there's not actually a lot to show in while in all fairness, this hotel doesn't exactly have a cop it inside of it.

    見ての通り、それほど大きな部屋ではありません。表面的な価値では、実際には多くはないと思うかもしれませんが、公平に考えれば、このホテルは、正確にはそれの中にそれを持っていない警官を持っています。

  • Yeah, I said a cock that I recently stayed in a hotel that had a cockpit in the room, and it's a really thing.

    そうそう、最近部屋にコックピットがあるホテルに泊まった時にコックって言ったんだけど、本当にアレなんだよね。

  • This room still has its own value.

    この部屋にはまだ価値があります。

  • U.

    U.

  • C I stayed a lot of these little business style hotels here in Japan and making really very there are ones that are great and there are ones that are kind of so so this one's actually pretty good.

    C 私は日本にある小さなビジネススタイルのホテルにたくさん泊まりましたが、とてもいいホテルとそうでないホテルがありました。

  • It's got some things that I want to show you today, so let's just jump into it and do a little bit of a room to her.

    今日は見せたいものがいくつかあるので、それに飛び込んで彼女に少しだけ部屋のことをしてあげましょう。

  • So for the most part, what you see is what you get, and I'll be.

    だから、大体の場合は、見たものは見たもので、私はそうなる。

  • This wall is a little fancy, But one of the things that caught my attention instantly is the fact that this hotel bed is a little bit bigger than most business hotel rooms will give you and very rare for Japanese hotels.

    この壁はちょっと派手ですが、瞬時に私の目を引いたのは、このホテルのベッドが、ほとんどのビジネスホテルの部屋が提供するよりも少し大きく、日本のホテルにしては非常に珍しいという事実です。

  • That's gotta plug right here by the bed, and it's got a little USB thing, really common complaint with a lot of Japanese hotel rooms.

    これはベッドの横にある小さなUSBのようなもので、日本のホテルの部屋にはよくある不満です。

  • If they don't have enough plugs, a lot of hotels might only have two or three.

    プラグが足りないと、多くのホテルでは2~3個しかないかもしれません。

  • If you're lucky, this one, it's not too bad.

    運が良ければ、これはこれで悪くない。

  • I think it's got a total of 56 if you include the one in the bathroom, and if you're in a pension, you need to charge something via USB.

    風呂場にあるものを含めると56個になると思うし、ペンションだとUSB経由で何か充電しないといけないし。

  • I have a little bit of hotel hack that I use, but it requires you to turn the TV on.

    私が使っているホテルハックはちょっとしたものですが、テレビをつける必要があります。

  • A lot of modern TV's actually have a little USB plug at the back there, which sometimes you can use for charging.

    最近のテレビの多くは、実際にはそこの後ろに小さなUSBプラグを持っていて、時々充電に使用することができます。

  • But more often than not, it only works of the TV's on.

    しかし、テレビに映っているものだけが機能していることが多いです。

  • I should also mention the name of this hotel, which is the WBF grand.

    このホテルの名前にも触れておかなければならないのですが、それはWBFグランドです。

  • How it's actually right near Asahi Qala station.

    なんと実際に朝日カラーの駅のすぐ近くにあるのです。

  • And aside from how close it is to the station, there are two main reasons that I wanted to introduce This hotel is you guys today number one being some of the neat little features in the room that put a smile on my face that I just kind of wanted to share with you.

    駅からの近さはさておき、私がこのホテルを紹介したいと思った理由は主に2つあります。

  • And number two is that a lot of people they leave been saying When they come to Japan, they're gonna come up to Hokkaido, and I think it might be nice to share a decent place to stay.

    その2は彼らが日本に来たら北海道に上がってくると言って去っていく人が多いからまともな場所を共有するのもいいかもしれないと思うんだ

  • I've stayed in hotels lately, but let me show it to you in just a little more detail.

    最近はホテルに泊まっていますが、もう少し詳しくご紹介しますね。

  • So right over here, the death there, a couple of features that stand out to me first off is this little card here says that if you need it, you can rent a computer for 1000 yen per night or per day or whatever.

    ここにあるんですが、そこにある死のオブジェの中で、いくつかの特徴があります。まず、この小さなカードには、必要に応じて1泊1日10000円でパソコンをレンタルできると書いてあります。

  • It may be obviously super standard stuff like tea and coffee, as well as water in the fridge, entirely complimentary but one of the things I really liked and I think it's great for travelers.

    それは明らかに超標準的なもののようなお茶やコーヒーだけでなく、冷蔵庫の水のような完全に無料であるかもしれないが、私は本当に好きなものの一つであり、私はそれが旅行者のために素晴らしいと思います。

  • Is this right here?

    ここでいいのか?

  • It's actually a free smartphone that you can use.

    実は無料で使えるスマホなんです。

  • It's got this little card here that kind of walks you through.

    この小さなカードを持っていて、それがあなたを案内してくれます。

  • You get free Internet access.

    インターネットに無料でアクセスできるようになります。

  • There's APS on their free call.

    無料通話にAPSがあります。

  • You can do room to room calls also make international calls that China, Hong Kong, Singapore, South Korea, Thailand and the States, which is a little disappointing as a Canadian.

    部屋の呼び出しに部屋を行うことができますも、中国、香港、シンガポール、韓国、タイ、カナダ人として少しがっかりしている米国は、国際電話をかけることができます。

  • But still you've got the option.

    しかし、それでもあなたは選択肢を持っている。

  • So and also if I could just actually point out how much open space there is on the floor here more often than on in Japanese hotels.

    そして、日本のホテルよりも、ここのフロアにどれだけのオープンスペースがあるのか、実際に指摘してみましょうか。

  • You end up having to open up your suitcase on the bed because there's no space.

    結局、スペースがないからベッドの上でスーツケースを広げることになります。

  • But I could open up several suitcases here, And one thing that comes standard in a lot of Japanese hotel rooms is a little bath.

    しかし、ここではいくつかのスーツケースを開けることができ、日本のホテルの多くの部屋に標準で付いているのは、小さなお風呂です。

  • Now.

    今だ

  • This particular type of bathroom is called a unit bath, and it's called the Unibet because it's literally just one unit installed into the room.

    この特殊なタイプの浴室はユニットバスと呼ばれ、文字通り部屋に1つのユニットが設置されているだけなので、ユニベットと呼ばれています。

  • This particular one does have a wash lit install as well as all the normal amenities that you would expect at a hotel.

    この特定の1つは、ホテルで期待されるすべての通常のアメニティと同様に、照明付きのインストールを洗浄しています。

  • In case you don't know, Down gives you the tap and up gives you the shower, as was seemingly almost all hotels in Japan.

    念のために言っておくと、ダウンは蛇口を出してくれて、アップは日本のほとんどのホテルにあるようなシャワーを出してくれます。

  • It gives you the option to control the lights right here and a neat little feature.

    それはあなたがここでライトを制御するオプションを与えると、きちんとした小さな機能を持っています。

  • This one has a little reading light for nighttime.

    こちらは夜の読書灯が少し付いています。

  • It's actually my first time to see that.

    実は初めて見ました。

  • Obviously, most hotels in Japan are gonna have some form of like night stand.

    明らかに日本のほとんどのホテルにはナイトスタンドのようなものがあるでしょう。

  • You will have a light by your bed that's fairly standard everywhere.

    あなたのベッドのそばには、どこでもかなり標準的なライトがあります。

  • Also, if you're anything like me, you're not a big fan of listening all the hotel hallway noise.

    また、私のような人は、ホテルの廊下の騒音を聞くのが苦手なのではないでしょうか。

  • This nice little additional divider door is definitely a nice touch.

    この素敵な追加の仕切り扉は間違いなくいい感じです。

  • A lot of the other hotel features are pretty standard.

    他のホテルの特徴はかなり標準的なものが多いです。

  • There's things like pajamas, and there's vending machines out in the hallway.

    パジャマとか自販機が廊下にあって

  • This particular hotel also has a really nice own send built into it.

    この特定のホテルはまた、それに組み込まれた本当に素敵な独自のセンドを持っています。

  • And actually, since I got a little lucky with the owns and this time there was absolutely nobody in when I went there, let me give you just a quick peek around you wash up over here and they have a variety of different baths at different temperatures and you know, while we're here, why don't we cover breakfast as well?

    実はちょっとラッキーだったんですが、今回は誰もいなかったので、ちょっと覗いてみましょう。ここで体を洗って、温度の違う様々なお風呂があります。

  • It was a fairly standard hotel buffet style breakfast with one very nice surprise addition, which was an ice cream machine.

    それはかなり標準的なホテルのビュッフェスタイルの朝食だったが、1つの非常に素晴らしい驚きの追加、アイスクリームマシンだった。

  • So obviously I crab ice cream for breakfast.

    だから明らかに朝食にカニアイスを食べています。

  • But there is one more thing that's interesting to mention about Japanese hotel rooms, and this is common with a lot of Japanese hotels, and it's TV.

    ただ、もう一つ気になることがあって、これは多くの日本のホテルに共通していることで、テレビです。

  • While normal TV is no problem, you can turn it loud, turn it on and watch it.

    普通のテレビでも問題ないのに、大音量にして、電源を入れて、見ています。

  • You wanna watch movies of the video on demand or anything?

    の動画をオンデマンドとかで見たいんだろ?

  • There's actually a ticket machine in the hallway where you can buy 1000 yen pass and then you enter the pin code on the TV.

    実は廊下に券売機があって、そこで1000円パスを買って、テレビのピンコードを入力していくんです。

  • This is a system that you actually find in a lot of hotel rooms in Japan.

    日本でも実際に多くのホテルの部屋で見かけるシステムです。

  • It feels very, very eighties feels really This'll is actually the 5th, 6th, maybe seventh hotel that I stayed at in Hokkaido this year.

    It feels very, very 80ties feels really This'll is actually the 5, 6, maybe seventh hotel that I stayed in Hokkaido this year.

  • Yeah, I've been to Hokkaido, lots busy.

    北海道に行ったことがあるんだけど、忙しいんだよね。

  • I've got to get out and do some driving in Hokkaido and explore.

    北海道に出てドライブして探索してみないと。

  • But that's a talk for another time, and I feel that this hotel itself is actually fairly representative off what Ho Qaeda or most of Japan really has offered.

    しかし、それはまた別の機会に、このホテル自体が、ホ・カイダや日本のほとんどが本当に提供してきたものからは、かなり代表的なものだと感じています。

  • It's fairly standard hotel.

    かなり標準的なホテルです。

  • This one has interesting little features.

    これはちょっとした機能が面白いですね。

  • Like full.

    フルのように。

  • I like the phone, especially if you're visiting from overseas and you don't have access to it.

    特に海外から訪問していて電話が繋がらない場合はいいですね。

  • Just it's nice.

    ただ、それはいいですね。

  • Nice guy.

    いい奴だ

  • Often travel with my little wife.

    小さな妻と一緒に旅行に行くこともしばしば。

  • I render from I video, But what WiFi is great.

    私は私のビデオからレンダリングしますが、何WiFiは素晴らしいです。

  • Obviously doesn't give you access to phone calls unless you've registered for some dio i p Service or something.

    電話をかけることはできませんが、ダイオウIPサービスか何かに登録していない限りはね。

  • But anyway, I'm actually off to gold cough, probably actually, by the time this video goes up.

    しかし、とにかく、私は実際にこのビデオがアップされる頃には、おそらく実際には、金の咳にオフになっています。

  • Like if you were watching this when it came out, I will be in Fukuoka right now.

    これが出てきた時に見ていたら今頃福岡にいるみたいな。

  • So simultaneously Hello from both Hokkaido and Fukuoka at the same time.

    北海道と福岡の両方から同時にこんにちはということですね。

  • And actually the hotel that I mean right now in school he s hello from gold has, um, similar features like my favorite little phone, and I just let me just quickly show you around here.

    そして、実際には、今、学校にあるホテルは、私のお気に入りの携帯電話のように、似たような機能を持っていて、私はすぐにこの辺りをご案内します。

  • So this is the room here in Fukuoka.

    ここが福岡の部屋なんですね。

  • Really?

    そうなんですか?

  • Not that much different from the room in Hokkaido again.

    また北海道の部屋とそんなに変わらない。

  • A fairly standard unit bath.

    かなりスタンダードなユニットバス。

  • One thing that I saw here that was a little bit different.

    ここで一つ、ちょっと変わったことがありました。

  • It is a switch for the WiFi.

    WiFiのスイッチです。

  • Why finds on?

    なぜ見つけたの?

  • I really do like the addition of these little handy phones in the rooms, though I'm starting to see these more and more hotels around Japan, and I think it's good little feature.

    日本各地のホテルで見かけるようになってきましたが、部屋の中にこのような小さな便利な電話が追加されたのは本当に嬉しいですね。

  • Anyway, I have shammy sending stuff to attend to so back to OK, I'm actually going up there to do a little bit of a shamisen performance and then afterwards work on another project or two down there.

    とにかく、シャミーからの用事があるので、OKに戻って、実際にはちょっと三味線の演奏をしに行って、その後、下で別のプロジェクトの仕事をしたりしています。

  • And yes, of course.

    そして、もちろんそうです。

  • Of course I will be bringing you guys along to Golda, considering how much I travel.

    もちろん、私がどれだけ旅をしているかを考えれば、ゴルダにも連れて行くつもりです。

  • But like how many places I go in Japan, I kind of feel like a little bit of a Siris on what hotels are like in each area might be warranted, but at the same time, they're kind of all the same.

    でも、日本で何軒も行っているように、各地域のホテルがどんな感じなのか、ちょっとしたシリスのような気もしますが、それと同時に、どこも同じような感じですね。

  • That being said, if I find one that's really unique, I'll be sure to share it with you in the end.

    そう言われてみると、本当にユニークなものを見つけたら、最終的には必ずシェアしますね。

  • All of this is just kind of my opinion, my experiences, my introduction.

    これはすべて私の意見や経験、紹介文のようなものです。

  • If you stayed at a Japanese hotel before, how does this stack up, though?

    以前に日本のホテルに泊まったことがある人ならわかると思いますが、これはどうなんでしょうか?

  • Is this better than the place that you stayed or is it not as nice as the place.

    泊まった場所よりはマシなのか、場所としてはイマイチなのか。

  • You see, if you stayed anywhere like really fancy and racy, let me know.

    どこかに泊まったのなら 教えてくれ

  • I don't hear about it.

    そんな話は聞いていません。

  • Maybe I'll go check it out some time.

    今度見に行ってみようかな。

  • Also, if you're new to the channel and you don't know Yes.

    また、チャンネルを初めて知った方でYesを知らない方にも。

  • I like to hang out with you guys down in the comments, so just feel free to go nuts down there.

    俺はコメントでお前らと一緒にいるのが好きだから、気楽に気合を入れてくれよ。

  • I replied to as many as I can.

    出来るだけ多くの方に返信しました。

  • I don't always get all of them, but I additionally building this video.

    私はいつもそれらのすべてを得ることはありませんが、私はこのビデオを追加で構築しています。

  • More things went wrong then went right.

    より多くのことが間違っていて、その後、正しくなりました。

  • I feel like this is definitely one of those episodes where I'm gonna roll out on a couple of blooper and and now I don't leaving it.

    これは間違いなく、ブルーパーの二人にロールアウトして、今は放置しないエピソードの一つだと感じています。

  • What?

    何だと?

  • I was gonna say this is not going well.

    うまくいってないと言おうと思ってたんだけどね。

  • I'm actually trying to stand this thing on a do.

    私は実際にはこれをドで立てようとしています。

  • You trying to stand this thing out a dehumidifier right now?

    今すぐ除湿機でも立てようとしてるのか?

  • Because I didn't bring like a tripod tripod.

    三脚のようなものを持ってきていないからです。

  • And actually, just moment ago, I knocked over the dehumidifier onto the chair, spilling all the water.

    ついさっき、除湿器を椅子の上に倒して、水をこぼしてしまった。

  • I'm not even tired or anything.

    疲れているわけでも何でもないのに

  • It's not going well.

    なかなかうまくいかない。

  • Look at the chair.

    椅子を見て

  • Normal.

    普通だよ

  • Do you do, man?

    そうなのか?

  • What do you do it.

    何をするの?

  • My favorite was definitely out.

    私のお気に入りは間違いなくアウトでした。

  • I just I bit my tongue really taste blood.

    舌を噛んだだけで、本当に血の味がした。

  • This is actually Oh, I forgot it.

    これは実際には、ああ、忘れていた。

  • I'd say problem solved, but I think we all know it's far too.

    問題解決と言いたいところだが、あまりにも遠すぎるのはみんなわかっていると思う。

  • I really do like this little phone.

    私はこの小さな携帯電話が本当に好きです。

  • No.

    駄目だ

  • Best part of this whole video.

    このビデオの最高の部分。

  • I came to delay the entire thing by, like, an hour, because when I first came in and went to open the door, I smacked myself right now.

    全部を1時間遅らせるために来たんだ最初に入ってきてドアを開けようとした時に今自分を叩いたんだ

  • And I had this line right here and head Wait for it to go away.

    そして、このセリフがここにあって、頭の中では、それが消えるのを待っていました。

  • Can you imagine if I just did the entire video with just a red line right down my face?

    想像できるか?顔に赤い線を引いただけの動画をやったとしたら?

  • Didn't even acknowledge it, like, didn't even say anything?

    何も言わなかったのか?

  • A Barrett just just did the video line on my face, just like the normal thing.

    バレットが普通にビデオラインを顔にやってくれただけで

wait, guys.

待ってくれ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ホテル 日本 部屋 北海道 泊まっ 標準

北海道のスタンダードな日本のホテルの中で (Inside a Standard Japanese Hotel IN HOKKAIDO)

  • 12 2
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 17 日
動画の中の単語