Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • finish your drink, get the fuck out of here and never come near me again.

    飲み終わったらさっさと出て行って二度と近寄らないでくれ

  • Sure you don't understand.

    確かにあなたは理解していない

  • I'm laying the groundwork enjoying yourself like that.

    そんな風に楽しんでいる下地を敷いています。

  • Rolls.

    ロールス。

  • Are you okay, baby?

    大丈夫?

  • I don't know if you're hurt, but you're one lucky son of a bitch.

    怪我してるのか知らんが、お前は運のいい奴だな。

  • You're alive.

    生きていたのか

  • I give you three minutes that gets a little pennies on and get the hell out of here.

    3分だけだが、小銭を稼いで、ここから出て行け。

  • I brought Are you psychotic, asshole?

    俺が連れてきたんだ お前は精神病者か?

  • You really expect me to fall for that?

    私がそれに騙されると思ってるのか?

  • I don't care what you fall for.

    何にひっかかっても構わない。

  • I only care.

    私は気にしているだけです。

  • Did you get psychiatric help and that you never come around here bothering us anymore?

    精神科の治療を受けたのか?もう私たちに迷惑をかけに来ないのか?

  • Could you show me some form of identification, please?

    身分証明書を見せてもらえますか?

  • In my pants in the guest bathroom?

    客用トイレでパンツの中?

  • Very unexpected thing.

    非常に予想外のこと。

  • You're hurting.

    傷ついていますね。

  • You cut anywhere.

    どこでも切るんだ

  • Any glass wedged anywhere.

    どこかにガラスが挟まっている

  • You're right.

    あなたの言う通りです。

  • You're sick.

    お前は病気だ

  • You're her brother.

    お前は彼女の弟だ

  • Why didn't you tell me it was sick?

    なんで病気だと言わなかったの?

  • Sick check.

    シックチェック

  • I'm gonna buy a Cadillac.

    キャデラックを買おうと思っています。

  • All right.

    いいだろう

  • Cattle like, Yeah.

    牛のように、うん

  • How about a redwood convertible?

    レッドウッドのコンバーチブルはどうですか?

  • Would you like that?

    気に入るかな?

  • Read confortable cattle.

    コンフォータブルキャトルを読む。

  • Not cheap.

    安くはない。

  • Provided a Cadillac since there was six years old.

    6年前からキャデラックを提供。

  • And you know what we're gonna do in six red Cadillac yet?

    そして、まだ赤のキャデラック6台で何をするかわかっているのか?

  • You're gonna take a trip do our destiny.

    運命の旅に出るんだ

  • You couldn't drag me to that sand hole, that Tripp fishnets.

    砂の穴には連れて行けないだろうな

  • We're gonna build a garden of Eden.

    エデンの園を作るんだ

  • And it doesn't hotel, but not a hotel.

    そして、ホテルではなく、ホテルではない。

  • But it is.

    でも、そうなんです。

  • It's an oasis.

    オアシスです。

  • It's an oasis with sleeveless.

    ノースリーブのオアシスです。

  • We're gonna have palm trees and poles will have Rose Gardens more beautiful than beside.

    椰子の木や電柱が横よりも美しいローズガーデンになりそうですね

  • And we're gonna design them all ourselves.

    全部自分たちで設計するんだよ

  • We're gonna have the greatest entertainers in the world.

    世界一の芸能人を揃えようぜ

  • I can't victim all of money.

    お金の全てを被害者にすることはできません。

  • We'll have Dana Andrews because it'll be the most beautiful, most spectacular place they've ever been invited to.

    ダナアンドリュースを招待するのは、彼らが今まで招待された中で最も美しく華やかな場所になるからだ。

  • And you are going on five and 3/4.

    そして、5と3/4に行くんですね。

  • Percent of the whole thing.

    全体のパーセンテージ。

  • That's gross, not Net.

    ネットじゃなくてキモい

  • We're gonna be the greatest host in the West, and we're gonna name it after you.

    西部最強の司会者になるんだから名前はお前の名前にしようぜ

  • We're gonna call it the Flamingo.

    フラミンゴと呼ぼう

  • You know, I brought nothing but trouble to every man who ever went on the line for me.

    俺は俺のために戦線に出た奴には迷惑ばかりかけてきた

  • Good.

    よかった

finish your drink, get the fuck out of here and never come near me again.

飲み終わったらさっさと出て行って二度と近寄らないでくれ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Movieclips オアシス 招待 ホテル 病気 フラミンゴ

バグジー(1991年) - You Maniac!シーンズ (5/10) |Movieclips

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語