Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • >>ALL RIGHT,

    >>それじゃあ

  • DOUBLE SCOOP OF PEANUT BUTTER CHOCOLATE AND A WAFFLE CONE.

    ピーナッツバターチョコレートとワッフルコーンのダブルスクープだよ。

  • THERE YOU GO.

    はい、どうぞ。

  • >>THANK YOU.

    >>ありがとう。

  • >>THAT'LL BE $3.50.

    >>3.5ドルです。

  • >>ALL RIGHT.

    >>わかったわ。

  • >>OKAY, HERE IS YOUR CREDIT CARD

    >>じゃあ、これがあなたのクレジットカードで、

  • AND HERE IS THE TIP JAR.

    これが、チップを入れるジャーだよ。

  • WHAT?

    何?

  • THE SCOOPING HURTS OUR WRISTS.

    アイスクリームをすくうのは、手首を痛めるんだよ。

  • >>ALL RIGHT.

    >>わかったわよ。

  • >>THANK YOU.

    >>ありがとう。

  • >>YEP.

    >>ええ。

  • >>YOU HAVE A GREAT DAY. THANKS MISS.

    >>素晴らしい1日を。ありがとう。

  • >>THANKS, LOVE YOU.

    >>ありがとう。愛してる。

  • >>WHAT?

    >>え?

  • >>WHAT?

    >>何よ?

  • >>YOU LOVE ME?

    >>僕を愛してるって?

  • >>NO.

    >>いえ違うの。

  • I- I SAY THAT ON THE PHONE ALL THE TIME WITH MY FAMILY,

    いつも家族との電話でそう言うから、

  • SO IT'S PROBABLY A FORCE OF HABIT OR SOMETHING.

    癖か何かになっちゃってるのね。

  • >>TOTALLY UNDERSTANDABLE.

    >>なるほど。

  • IT'S FINE.

    大丈夫です。

  • >>OKEY DOKE.

    >>そういうこと。

  • >>BYE.

    >>じゃあ。

  • >>LOVE YOU.

    >>愛してるわ。

  • >>LOVE YOU TOO.

    >>僕もだよ。

  • >>YOU?

    >>え?

  • >>NO, YOU-

    >>いや、君が・・・

  • YOU SAID IT AGAIN.

    また言ったじゃないか。

  • >>NO, YOU SAID IT BACK!

    >>いいえ、あなたが言い返したもの!

  • >>NO.

    >>いいや。

  • >>YES YOU DID.

    >>したわよ。

  • YOU SAID YOU LOVE ME TOO.

    あなたも愛してるって言ったわ。

  • >>YEAH, BUT IT WAS LIKE A

    >>ああ、だけどそれは、

  • KNEE-JERK RESPONSE, YOU KNOW?

    無条件反射的なレスポンスだろ?

  • AND I DIDN'T SAY IT, I SAID SHY DOVES COO.

    それに、そんなこと言ってない。「シャイ・ドヴス・クー(シャイな鳩たちがクークー)」って言ったんだ。

  • >>THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE.

    >>全然意味がないじゃない。

  • >>WELL DOES IT MAKE SENSE THAT YOU SAID IT TWICE?

    >>君が2回それを言ったことは、意味があるって言うのかい?

  • MAYBE YOU WANTED TO SAY IT.

    実はそう言いたかったんだろ。

  • >>WHY WOULD I WANT TO SAY IT?

    >>どうして、言いたいなんてことがあるのよ?

  • >>I DON'T KNOW.

    >>さあね。

  • YOU'VE PRACTICALLY BEEN THROWING YOURSELF AT ME EVER SINCE YOU WALKED THROUGH THAT DOOR.

    そのドアを通ってきてから、実際にずっと僕にアピールしてるじゃないか。

  • >>WHAT?

    >>なんですって?

  • >>YEAH, YEAH.

    >>そうだろ、そうだろ。

  • I'VE SEEN YOUR TYPE BEFORE.

    君のタイプを前に見たことあるからね。

  • THINK YOU CAN TAKE WHATEVER FLAVOR YOU WANT AND WALK AWAY.

    君が望むどんなフレーバーでも手に入れて、去っていくんだ。

  • >>I JUST WANTED A SCOOP OF ICE CREAM.

    >>アイスクリープが1スクープ欲しかっただけよ。

  • >>OH YEAH?

    >>へえ、そうなの?

  • YOU SURE THERE WASN'T ANYTHING MORE?

    本当に他になにもなかった?

  • >>NO!

    >>いいえ!

  • NO!

    まさか!

  • LOOK, OKAY.

    ちょっと、いい?

  • I ALWAYS SAY, I LOVE YOU.

    私はいつも「愛してる」って言うの。

  • >>OH!

    >>ああー!

  • SO YOU JUST THROW THAT PHRASE AROUND WILLY NILLY.

    じゃあ、そのフレーズをただ行き当たりばったり言いまくってるんだね。

  • >>NO, I DON'T THROW IT AROUND!

    >>いいえ、言いまくってるわけじゃないわ!

  • >>WHO ELSE HAVE YOU SAID IT TO?

    >>他に誰にそれを言ったんだい・

  • THE BUTCHER?

    肉屋さん?

  • THE BAKER?

    パン屋さん?

  • >>RELAX, MOTHER GOOSE,

    >>落ち着いてよ。

  • YOU ARE THE ONLY PERSON IN THE FOOD INDUSTRY THAT THIS HAS HAPPENED WITH.

    これが起こったのは、食品業界ではあなたが唯一よ。

  • >>REALLY?

    >>ほんとに?

  • >>AND IT WAS AN ACCIDENT.

    >>そして、それはアクシデントだったの。

  • >>SO IT MEANT NOTHING THEN.

    >>じゃあ、何も意味がなかったんだね。

  • >>WELL I'M NOT SAYING YOU MEAN NOTHING.

    >>いえ、あなたが意味がないってことじゃないわ。

  • >>YOU NEED TO MAKE UP YOUR MIND SOONER OR LATER,

    >>遅かれ早かれ、君は決心する必要があるよ、

  • KRISTEN.

    クリステン。

  • >>KIERSTEN.

    >>キルステンよ。

  • >>WHAT DOES IT MATTER?

    >>それの何が重要なんだ?

  • YOU'RE JUST GOING TO WALK AWAY.

    君はただ立ち去るだけじゃないか。

  • >>WELL THEN FIGHT FOR ME!

    >>じゃあ、私のために戦ってよ!

  • GIVE ME A REASON TO STAY!

    ここにいる理由をちょうだい!

  • >>I'VE GIVEN YOU EVERYTHING!

    >>君にはすべてをあげただろ!

  • MY HEART, MY TEN PERCENT OFF EMPLOYEE DISCOUNT,

    僕の心、10%オフの従業員ディスカウント、

  • I EVEN GAVE YOU EXTRA PEANUT BUTTER.

    追加のピーナッツバターだってあげた。

  • EVEN THOUGH WE'RE NOT SUPPOSED TO DO THAT.

    僕たちはそんなことするべきじゃないのに。

  • >>YOU DID ALL THAT FOR ME?

    >>それ全部、私のためにやってくれたの?

  • >>EVERYTHING WAS FOR YOU.

    >>全部君のためだ。

  • >>DON'T BE SO NAIVE.

    >>そんなに世間知らずにならないで。

  • WHEN HAS TRUE LOVE EVER WON OUT IN THE END?

    本当の愛が最後に勝つことなんてあった?

  • >>SO THAT'S IT, YOU'RE GIVING UP JUST LIKE THAT, KID?

    >>じゃあ、これで終わりなの?そんな風に諦めちゃうのか?

  • >>KEEP YOUR EXTRA PEANUT BUTTER.

    >>追加のピーナッツバターは取っておいて。

  • >>LOOK ME IN THE EYE AND SAY THAT.

    >>僕の目を見て、言って。

  • >>PLEASE.

    >>やめてよ。

  • >>SAY IT!

    >>言うんだ!

  • >>DON'T MAKE ME DO IT, JOHNNY!

    >>こんなことさせないで、ジョニー!

  • >>JOEY!

    >>ジョーイだ!

  • >>SEMANTICS!

    >>同じようなものよ!

  • >>LOOK ME IN THE EYE AND SAY IT.

    >>僕の目を見て言って。

  • >>I DON'T NEED YOUR EXTRA PEANUT BUTTER.

    >>追加のピーナッツバターはいらないの。

  • [GASP]

    [息をのむ]

  • >>SO I GUESS IT WAS JUST A SILLY MISTAKE THEN.

    >>じゃあ、馬鹿げた間違いだったってことだね。

  • >>RIGHT.

    >>そうよ。

  • >>GOOD.

    >>わかった。

  • >>WELL, THANKS FOR THE ICE CREAM.

    >>それじゃ、アイスクリームをありがとう。

  • >>BYE.

    >>じゃあね。

  • >>LOVE YOU.

    >>愛してる。

>>ALL RIGHT,

>>それじゃあ

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ピーナッツ 愛し バター シャイ アイス スクープ

バスキン・ロビンスの恋の告白 (Baskin Robbins Love Confession)

  • 14 1
    nanako.kamiya に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語