字幕表 動画を再生する
-
Imagine you're walking down a street.
通りを歩いていると想像してみてください。
-
It's a street you know well.
よく知っている通りですね。
-
Maybe one you walk down every single day.
多分、毎日歩いているその通りです。
-
But you're so caught up in your own thinking, wondering what you're going to have for lunch, or thinking back to a conversation you had earlier, that you end up falling down a hole.
しかし、ランチに何を食べようかと考えたり、さっきの会話を思い出したりと、自分の考えにとらわれすぎて、穴に落ちてしまうことになります。
-
At the bottom of this hole, you find yourself thinking, how did I end up here?
この穴の底では、自分がどうやってここにたどり着いたのか、と考えてしまいます。
-
Worse yet, the next day you do the exact same thing.
さらに悪いことに、次の日には全く同じことをしてしまいます。
-
And then again the next day.
そしてまた次の日。
-
It may not sound like an especially cheerful idea, but as an analogy for the mind, it's really helpful.
特に明るい考えとは思えないかもしれませんが、心のアナロジーとしては、とても参考になります。
-
Because so often, we follow the same habits of mind, over and over again.
なぜなら、何度も何度も同じ心の習慣に従うことが多いからです。
-
And so we find ourselves in an emotional hole.
そうして、私たちは感情の穴に入ってしまうのです。
-
Maybe even a place that's really painful.
もしかしたら、本当に痛いところもあるかもしれません。
-
But imagine if you started just noticing being more aware of your surroundings.
しかし、自分の周りのことをより意識していることに気づくだけで始めたとしたら、想像してみてください。
-
Sure, maybe next time you'd realize it a little too late you'd still end up in the hole again.
確かに、次回は気づくのが少し遅すぎてもまた穴に入ってしまうかもしれませんね。
-
But maybe the time after that you'd notice the hole and choose to walk around it instead.
でも、もしかしたらその後の時間は穴に気付いて、代わりに穴の周りを歩くことを選ぶのかもしれませんね。
-
This is what it means to train the mind.
これが心を鍛えるということです。
-
This is what it means to have "headspace."
これが "ヘッドスペース "の意味です。