字幕表 動画を再生する
-
Hi, everybody. We're the Simpsons.
こんにちは シンプソン家よ
-
-We have a special message... -[Homer grunting]
2020年の卒業生へ メッセージを贈るわ
-
...for the Class of 2020.
首の穴はどこだ?
-
[Homer] Where's the damn neck-hole?
大変な状況が 教えてくれたわね
-
Um, the one thing this difficult period
家族に感謝すべきだってこと
-
has taught all of us
ママ?
-
is how to celebrate ourselves as a family.
もう料理できない もう料理できない
-
-[cloth tearing] -[Homer continues grunting]
- バート 2020年の卒業生にひと言 - もう料理できない
-
Uh... Mom?
- ファスナーが壊れた - どうしましょう
-
I can't cook anymore. I can't cook anymore.
- 私が言うわ - もう料理できない
-
Bart, what do you have to say to the Class of 2020?
卵でいい?
-
[Marge] I don't know what to do.
前向きにならなきゃね
-
[Homer] Oh, the zipper broke.
いいこともたくさんあるわ
-
-[Marge] I can't cook anymore. -I guess it's up to me.
空気がきれいになった
-
Do you want eggs?
朝10時から家で酒を飲むのも “対処”の1つだ
-
Well, the job is to be inspirational.
友達が家に来ないのは 不人気の証拠じゃなく 健康的な選択よ
-
And there are plenty of good things.
卒業生のみんなは 可能性にあふれてる
-
The air is cleaner than ever.
実家の地下室暮らしから 実家の地下室での在宅勤務になる
-
And drinking at home at 10:00 in the morning
それに人間が肉を食べる量が減った
-
is not only acceptable, it's called "coping."
保護施設の動物は 住む家を見つけたのね
-
-And not having friends over is seen as a healthy choice... -[bottle smashes]
だから肉不足なわけじゃない
-
...instead of basic unpopularity.
とにかく結論を言うと…
-
And, as graduates, you have a world of possibilities.
ニューヨークからライブだ 土曜の夜だよ!
-
You can go from living in your parents' basement
ニューヨークでも ライブでもない
-
to working from your parents' basement.
言うのは自由だ
-
[gasps] And another good thing,
俺からのメッセージは “隣人を愛せ”だ
-
people are eating less meat.
たとえフランダースでもね
-
And animal shelters have found homes for all their pets.
“卒業おめでとう 私たちを助けて”
-
Which is not connected to the lack of meat. I'm pretty sure.
-
So, in conclusion, I'd just like to say,
-
Live, from New York, it's Saturday Night!
-
It's not New York, and we're not live.
-
Well, it's fun to say.
-
But our message to you in these times,
-
love your neighbor.
-
Even if it's Flanders.