Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We like to think of romantic feelings as spontaneous

    恋愛感情は自然発生的なものと考えたい。

  • and indescribable things that come from the heart.

    と何とも言えないものが心の中から湧いてきます。

  • But it's actually your brain running a complex

    しかし、それは実際にはあなたの脳が複合的に実行している

  • series of calculations within a matter of seconds

    あっという間に計算

  • that's responsible for determining attraction.

    それは魅力を決定する責任があります。

  • Doesn't sound quite as poetic, does it?

    詩的には聞こえないだろ?

  • But just because the calculations are happening in your brain

    しかし、計算が脳内で行われているからといって

  • doesn't mean those warm, fuzzy feelings are all in your head.

    と言っても、頭の中にあるのは暖かい気持ちだけではありません。

  • In fact, all five of your senses play a role,

    実際には五感すべてが役割を果たしています。

  • each able to vote for, or veto, a budding attraction.

    芽生えたアトラクションに投票したり、拒否権を行使したりすることができます。

  • The eyes are the first components in attraction.

    目は引き寄せの第一の構成要素です。

  • Many visual beauty standards vary

    視覚的な美しさの基準は様々

  • between cultures and eras,

    文化と時代の間で

  • and signs of youth, fertility and good health,

    と若さ、豊饒、健康の兆し。

  • such as long lustrous hair,

    ツヤのあるロングヘアなど

  • or smooth, scar-free skin,

    または傷のない滑らかな肌。

  • are almost always in demand

    需用が多い

  • because they're associated with reproductive fitness.

    なぜなら、それらは生殖適性に関連しているからです。

  • And when the eyes spot something they like,

    そして、目が好きなものを見つけると

  • our instinct is to move closer

    近づきたくなる

  • so the other senses can investigate.

    他の感覚が調査できるように

  • The nose's contribution to romance

    鼻は恋愛に貢献している

  • is more than noticing perfume or cologne.

    は、香水やコロンに気づくよりも

  • It's able to pick up on natural chemical signals

    それは自然の化学信号を拾うことができます。

  • known as pheromones.

    フェロモンとして知られています。

  • These not only convey important

    これらは重要なことを伝えるだけでなく

  • physical or genetic information about their source

    発生源に関する物理的または遺伝的情報

  • but are able to activate a physiological

    を活性化させることができますが、生理的な

  • or behavioral response in the recipient.

    または受信者の行動反応。

  • In one study, a group of women at different points in their ovulation cycles

    ある研究では、排卵周期の異なる時点の女性のグループが

  • wore the same t-shirts for three nights.

    3日の夜は同じTシャツを着ていました。

  • After male volunteers were randomly assigned

    男性ボランティアを無作為に割り付けた後

  • to smell either one of the worn shirts,

    どちらかの着古したシャツの匂いを嗅いでみてください。

  • or a new unworn one,

    または新品の未使用のもの。

  • saliva samples showed an increase in testosterone

    唾液サンプルはテストステロンの増加を示した

  • in those who had smelled a shirt worn by an ovulating woman.

    排卵中の女性が着ていたシャツの匂いを嗅いだ人の中で

  • Such a testosterone boost

    このようなテストステロンのブースト

  • may give a man the nudge to persue a woman

    おんなのこにはおんなのこがいる

  • he might not have otherwise noticed.

    彼は気づかなかったかもしれない

  • A woman's nose is particularly attuned

    女性の鼻は特に気を配っている

  • to MHC molecules,

    をMHC分子に変換します。

  • which are used to fight disease.

    病気と戦うために使用されます。

  • In this case, opposites attract.

    この場合、異性は引き寄せます。

  • When a study asked women to smell t-shirts

    女性にTシャツの匂いを嗅いでもらう調査をしたところ

  • that had been worn by different men,

    男の人が着ていたものを、違う人が着ていたものを

  • they preferred the odors of those whose

    匂いを好むという。

  • MHC molecules differed from theirs.

    MHC分子は彼らのものとは異なっていた。

  • This makes sense.

    これは理にかなっている。

  • Genes that result in a greater variety of immunities

    免疫力の多様性をもたらす遺伝子

  • may give offspring a major survival advantage.

    子孫に大きな生存上の優位性を与える可能性があります。

  • Our ears also determine attraction.

    私たちの耳も魅力を決定づけます。

  • Men prefer females with high-pitched, breathy voices,

    男性は、甲高い声で息のあった女性を好みます。

  • and wide formant spacing,

    と広いフォルマント間隔。

  • correlated with smaller body size.

    体のサイズが小さいことと相関していた。

  • While women prefer low-pitched voices

    女性が低い声を好むのに対し

  • with a narrow formant spacing

    狭いフォルマント間隔で

  • that suggest a larger body size.

    体型が大きいことを示唆している

  • And not surprisingly,

    そして、意外と知られていない。

  • touch turns out to be crucial for romance.

    恋愛にはタッチが重要であることが判明しました。

  • In this experiment,

    この実験では

  • not realizing the study had begun,

    勉強が始まったことに気づかなかった

  • participants were asked to briefly hold the coffee,

    参加者には、コーヒーを手短に握ってもらいました。

  • either hot or iced.

    ホットかアイスのどちらか。

  • Later, the participants read a story

    その後、参加者は物語を読みました。

  • about a hypothetical person,

    仮説の人について

  • and were asked to rate their personality.

    と性格を評価してもらいました。

  • Those who had held the hot cup of coffee

    ホットカップのコーヒーを握っていた方

  • perceived the person in the story as happier,

    物語の中の人の方が幸せだと認識した。

  • more social, more generous and better-natured

    人懐っこい

  • than those who had held the cup of iced coffee,

    アイスコーヒーのカップを握っていた人よりも

  • who rated the person as cold, stoic, and unaffectionate.

    冷たくてストイックで愛想がないと評価した人。

  • If a potential mate has managed to pass

    潜在的な仲間が合格した場合

  • all these tests, there's still one more:

    これらのテストは、まだ1つあります。

  • the infamous first kiss,

    悪名高いファーストキス

  • a rich and complex exchange

    錯綜する交流

  • of tactile and chemical cues,

    触覚と化学的な手掛かりの

  • such as the smell of one's breath,

    息の臭いなど。

  • and the taste of their mouth.

    と口にした時の味がします。

  • This magical moment is so critical

    この魔法の瞬間はとても重要です

  • that a majority of men and women

    男女ともに大多数の人が

  • have reported losing their attraction to someone

    惹かれなくなったと報告したことがある

  • after a bad first kiss.

    悪いファーストキスの後に

  • Once attraction is confirmed,

    アトラクションが確定したら

  • your bloodstream is flooded

    血の気が引く

  • with norepinephrine,

    ノルエピネフリンで

  • activating your fight or flight system.

    戦闘または飛行システムを起動する

  • Your heart beats faster,

    心臓の鼓動が速くなります。

  • your pupils dilate,

    瞳孔が拡張する

  • and your body releases glucose for additional energy,

    そして、あなたの体は追加のエネルギーのためにブドウ糖を放出します。

  • not because you're in danger

    危ないからではなく

  • but because your body is telling you

    でも、体が言っているから

  • that something important is happening.

    何か重要なことが起こっていることを

  • To help you focus,

    集中力を高めるために

  • norepinephrine creates a sort of tunnel vision,

    ノルエピネフリンはトンネルビジョンのようなものを作ります。

  • blocking out surrounding distractions,

    周囲の気晴らしを遮断します。

  • possibly even warping your sense of time,

    時間の感覚を歪めてしまうかもしれない

  • and enhancing your memory.

    と記憶力を高める。

  • This might explain why people never forget their first kiss.

    これは、人々が最初のキスを決して忘れない理由を説明することができるかもしれません。

  • The idea of so much of our attraction

    惹かれるものが多いという考えは

  • being influenced by chemicals and evolutionary biology

    かがくの影響を受けて進化生物学的に

  • may seem cold and scientific rather than romantic,

    ロマンチックというよりは、冷たくて科学的に見えるかもしれません。

  • but the next time you see someone you like,

    でも、次に好きな人を見たら

  • try to appreciate how your entire body is playing matchmaker

    身の程をわきまえて

  • to decide if that beautiful stranger is right for you.

    その美しい見知らぬ人があなたに合っているかどうかを判断するために。

We like to think of romantic feelings as spontaneous

恋愛感情は自然発生的なものと考えたい。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 女性 匂い 嗅い 握っ 恋愛

TED-ED】引き寄せの科学-ドーン・マスラー

  • 9918 905
    Charlene Chia-Ling Chou に公開 2014 年 05 月 15 日
動画の中の単語