Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There's a reciprocity between death and life.

    「生」と「死」は相互関係にあります

  • One informs the other.

    一方は他方に繋がります

  • And I think the problem with humanity is that,

    そして人類の問題は

  • The life part of the equation is not respected

    「生」の部分があるべき姿で尊重されていないことだと

  • the way it should be.

    私は思います

  • Human beings still now, are incredibly destructive and disrespectful

    現代においても人は貴重で、個性的で、大切な生命に対して

  • of how precious and unique and how fragile life is.

    時に破壊的で軽視することがあります

  • People keep on saying after every major war...

    主たる戦争が起こるたびに人々はこう言います

  • 'Never again, we can never let this happen again.'

    「二度とこのようなことは起こしてはならない」

  • And of course.

    そしてもちろん

  • In another country, in another part of the world.

    また別の国で、世界の別の場所で

  • It happens again.

    それは繰り返されます

  • You feel a disillusionment about that, or I have.

    あなたはそれについて幻滅するでしょうか

  • But within that whole pathos, that darkness

    その全ての悲しみや暗闇の中で

  • there's always individual people who choose peace

    紛争よりも平和を選ぶ人々が

  • over conflict.

    常に存在します

  • They are the light, and the spirits.

    彼らは希望であり、魂です

  • The true heroes of the world.

    世界の真の英雄たちです

  • When I was young I would really get angry about the way the world was,

    私は若い頃、世界のあり方に疑問を感じていました

  • and about people who were suffering when they really didn't need to suffer.

    本来苦しむ必要が無い人々が苦しんでいる世の中に辟易しました

  • And photography was kind of a way of me channeling that anger

    そして、写真は私がその怒りをより建設的なものに向ける

  • into something that was more constructive.

    一つの手段でした

  • Telling the stories of those vulnerable people.

    それらの脆弱な人々の物語を語る

  • In the hope of building some sort of bridge of understanding.

    それが何らかの理解への架け橋となることを願って

  • Being in war zones for ten years took it's toll.

    10年間、戦争地帯に身を置くことは普通ではありません

  • I had cronic nightmares for years and years,

    何年にもわたって慢性的な悪夢があり

  • waking up in the middle of the night and being

    真夜中に汗だくで目を覚まし

  • terrified and sweating and screaming.

    恐怖を感じて悲鳴をあげていました

  • With all the death that I've seen

    沢山の「死」と向き合って

  • it's a confirmation of your own mortality.

    自分にもいつかそれが訪れることを実感しました

  • I'm probably in the last chapter of my life.

    自分はおそらく人生の後半に差し掛かっている

  • You start thinking about death.

    そうやって「死」について考え始めます

  • And being in Nepal, it's really interesting just seeing the way

    ネパールでは人々の「死」との向き合い方が興味深く

  • that they've weaved it, not only into their own spirituality, their own religion

    彼らが霊性や宗教だけでなく、日常生活にまで

  • but into their daily lives.

    「死」が根付いた生き方を見ることが出来ます

  • This is the only one place in Nepal where you can see

    ここはネパールで唯一、生と死を一度に

  • life and death together.

    見られる場所です

  • Hindus believe that this is not our final life.

    ヒンズー教徒は、現世のみで人生が終わると考えていません

  • When you see their burning dead bodies you can see 5 elements together.

    彼らの火葬には宇宙を構成する5大要素が含まれます

  • First they light dead body.

    まず遺体に着火します

  • That's fire.

    これは「火」です

  • Fire goes back to fire.

    火は火に還ります

  • Smoke rises up with the help of air.

    煙は「風」の助けを借りて上昇します

  • And the cloud it takes form of sky.

    そして「空」で雲の形を作るのです

  • All the ashes they're swept into the river right after cremation...Water.

    火葬直後にはすべての灰を川に流します...これが「水」

  • And the small pieces of bone gets to the earth, back to five different elements.

    そして小さな骨片が「地」に還ります。これで5大要素です

  • Then persons gonna have another life.

    そうして人は生まれ変わるのです

  • A photographer making pictures of that if it's done in a respectful way,

    写真家は敬意を持って行動するべきで

  • and if you've asked and it's fine for you to be there,

    きちんと尋ねて、同意を得られたなら

  • they're absolutely at one with it.

    彼らも協力的になってくれます

  • Taking photograph it is not considered to be taboo because,

    写真を撮ることは、タブーとは見なされていません

  • you are learning something from death as well.

    なぜなら「死」から学ぼうとしているからです

  • Death is part of our life.

    死は私たちの生活の一部です

  • When you're in these intimate situations I find with Fuji cameras,

    このような繊細な状況で富士フイルムのカメラは

  • especially a camera like the X-T4 is that it's so small.

    特にX-T4のようなカメラはとても小さく

  • It's not imposing.

    負担が少なく

  • You can float with it.

    共に漂うことが出来ます

  • What I really love about it, is the film simulation.

    私はフィルム・シミュレーションが気に入っています

  • And one that I've been using which is new, is the bleach bypass.

    そして今回の撮影で使用したのは新しいブリーチ・バイパスです

  • The colour is not too saturated or overstated.

    色が飽和しすぎたり、誇張されたりすることがありません

  • That for me is what I want because in documentary photography

    それは私が必要とする表現で、なぜならドキュメンタリー写真というのは

  • it's reality that you're photographing. It's unguarded moments of humanity

    現実を写すものだからです。経年して流れる中での人々の

  • in it's ebbing and flowing.

    無防備な姿をです

  • The things that made me angry when I was young

    私が若い頃に疑問を感じた原因は今も続いてます

  • they're still going on. It's the same stupid dance but

    思考の堂々巡りで馬鹿馬鹿しいですが

  • I don't think hope has been snuffed out.

    希望が失われたとは思っていません

  • Hope is all that we have left.

    私たちには希望しか残されていません

  • And it's those individual people, many of them who I have documented,

    私がこれまでに撮影してきた、その一人一人が

  • that hold life up as something that's extraordinarily precious

    貴重で愛されるべき人生を一生懸命生きています

  • and should be loved, you know?

    そう思います

  • And enjoyed until it ends.

    そしてそれが終わるまで楽しむべきです

  • Love is God.

    愛は神なり

  • God is Love.

    神は愛なり

There's a reciprocity between death and life.

「生」と「死」は相互関係にあります

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ネパール 人々 写真 希望 向き 人生

X-T4「動く写真」ジャック・ピコーネ/富士フイルム (X-T4: "Photography in Motion" Jack Picone / FUJIFILM)

  • 14 2
    jhyang0529 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語