字幕表 動画を再生する
-
-We are on Chicago and 38th.
わたしたちはシカゴ 38 番街にいる。
-
We're kind of giving back to the community, giving out water.
わたしたちは地域社会へ恩返し、お水を配っています。
-
People have donated food.
みんな食べ物を寄付してくれました。
-
People have donated everything.
あらゆるものを寄付してくれました。
-
We're kind of just helping each other out and rallying together as a community right now.
わたしたちはお互いに助け合い、今は1つのコミュニティーとして団結しています。
-
-We need to stand together with each other.
わたしたちはお互いに協力して立ち上がるべきだ。
-
-We're on 38th and Chicago, right outside of Cup Foods, which is where the killing of our brother George Floyd occurred.
わたしたちはシカゴ 38 番街、わたしたちの兄弟であるジョージフロイドが亡くなったカップフードのちょうど目の前にいます。
-
We got about I'd say like 2,000 people out here.
およそ 2000 人以上の人がここにいるだろうと思います。
-
So peaceful. -You want cold water?
とても平和な雰囲気です。ー冷たい水はいかかですか?
-
-I'm good.-Are you sure?
大丈夫ですー本当に?
-
You need it. It's hot.
水を飲むべきだよ、こんなに暑いのに。
-
Every single day that I've been out, it's been peaceful.
毎日外に出ているが、とても平和です。
-
We protest peacefully.
わたしたちは平和的に抗議しています。
-
We're here to serve justice for injustice.
わたしたちは正義を守るためにここにいます。
-
-Stay safe, alright? -That's why we're here.
ー安全を守って、そうでしょ?ーそれこそわたしたちがここにいる理由です。
-
And this is the story that we need to show, 'cause this is the real Minnesota family.
これは人々に伝えるべき話です、なぜならこれこそが本当のミネソタの家族だと、
-
Justice means community.
正義は地域社会と同じです。
-
Justice means loving each other, no matter what background you have.
正義とはお互いに愛し合うことです、あなたの背景がなんであろうと、
-
-Yup. -It doesn't matter what race you are, what creed, anything.
うんー人種がなんであろうとあなたの信念がなんであろうと関係ないのです。
-
What we saw was inhumane, and we have to show humanity in this community.
わたしたちは非人道的なものを見させられた、だからわたしたちでこの地域社会の人間性を示す必要があります。
-
-You stand on a man's neck for eight minutes while your cop friends are just standing there, saying, "It's okay."
男性の首に 8 分間も立ち、他の同僚たちはその間そばに立って”大丈夫だ”と言っているだけだ。
-
-That's murder. -"You're taking this man's life.
これは殺人ですー彼の命を奪っているだけ。
-
It's okay."
問題ないさ。
-
-The autopsy shows that he was killed.
検死の結果が彼は殺されたのだと示してくれる。
-
-Water?
ー水は?
-
-Eight minutes. -Water?
ー8分よ ー水?
-
-Eight whole minutes, someone was kneeling on his neck.
ー8分間もの間ずっと、誰かが彼の首の上にひざまづいていたのよ。
-
You're gonna tell me that he just died because of his personal conditions?
彼の個人的な事情で死んだだけとでもいうの?
-
That does not make sense.
それでは意味がないわ。
-
-Water!
ー水!
-
-It lit a fire under the butts of America.
アメリカのケツに火をつけた。
-
And I hate to say it, but everybody has a purpose in life, and I think that his death was to light a fire under this country.
そして言いたくはないが、誰にだって自分の人生の目標があり、彼の死はこの国全体に火をつけた。
-
And at the end of the day, nations were built on blood.
そしてあの日の最後には、国は血の上に成り立っていた。
-
This is a fact.
これが事実なんだ。
-
And something needs to change in this country right now, and people are motivated.
そしてこの国は今すぐ変わらなければならない、人々はやる気に満ちている。
-
It's sad that it takes somebody dying to motivate a country.
悲しいことだが誰かの死によってこの国は動かされた。
-
But at the end of the day, that's the reality that we have to deal with.
しかし、これが現実なんだ。
-
-It's been ups and downs, but, like, to bring out this many people, to see, like, we are really a city and we really do have a chance to stand on something and get something done, why not take the opportunity?
浮き沈みはあったけれど、でもこれだけ多くの人が集まってくれて、わたしたちは本当にこの街にいて、何かのために立ち上がり何かを得るチャンスが本当にあるんだと知って、このチャンスを使わないわけには行かないだろう?
-
It's sad, you know, but it ain't the first time that a black man has died, you know?
悲しいよ、わかるだろ?でも、黒人が殺されたのはこれが初めてじゃないんだ。
-
But it's Minneapolis.
でもこれがミネアポリスなんだ。
-
We've been waiting for something like this for so long, and now we have a reason to be out here.
わたしたちはこんな時をずっと待ってたんだ、そして今立ち向かう理由ができたんだ。
-
But it just gets too much when you start destroying, taking away from people.
でも人から奪ったり壊したりし始めたら、それはどんどん酷くなるよ。
-
Like, you don't got to do that to get your point across.
自分が言いたいことを伝えるために何もそこまでしなくてもいいんじゃないか。
-
-Although we don't want people burning our communities, although we don't want people vandalizing, everybody expresses themselves in different ways.
コミュニティーを燃やして欲しくなんかないし、荒らされたくもない、みんな異なる方法で自分を表現します。
-
-If people are looting, if people are breaking things, that's not what we condone.
破壊や略奪があっても、それは許すべき行為ではありません。
-
But, I mean, that's an anger that's been built for years and years and centuries, and it's just --a business can be rebuilt, but a life can't be rebuilt, right?
しかし、この怒りは何年も何年も何世紀にも渡って積み上げられたものです、そして仕事はまたやり直せるけど、命は戻りません。
-
-Exactly.
その通りだ。
-
-So we know we can bring our community back, but a life we can't bring back.
だからわたしたちはもう1度地域社会を作り直せるけど、命を取り戻すことはできません。
-
-Hands up! -Don't shoot!
ー手を上げろ!ー打つな!
-
-Hands up! -Don't shoot!
ー手を上げろ!ー打つな!
-
-Hands up! -Don't shoot!
ー手を上げろ!ー打つな!
-
-We all want change -- you know, drastic, immediate change -- and we're ready to ride.
ーわたしたちはみんな変化を求めています、根本的で即効性のある変化です、そしてわたしたちはもうその準備ができている。
-
So, you know, we have a lot of people still out here, maybe 300 to 500, and we're holding it down.
だから、わかるかい、たくさんの人がまだここにいる、300 − 500 人ぐらいかな、ここに居続けて、
-
We're speaking. We're rallying.
俺らは話して、集会を開いているんだ。
-
We're empowered. We're confident.
俺らは力がある、自信がある。
-
We're strong.
俺たちは強いんだ。
-
-Say his name! -George Floyd!
ー彼の名は!ージョージフロイド!
-
-What do we want? !
ー彼が望むものは?!
-
-Justice!
ー正義!
-
-We're a stronghold.
ー俺たちが本拠地なんだ。
-
If we stop, other places might lose the fire.
俺らがやめたら、他の場所も気力を失ってしまうかもしれない。
-
You know, I feel like we're the coal.
わかるかい、自分たちが炭になったような気持ちなんだ。
-
The fire can go out, but the coal is so hot, you just blow on it a couple times and the fire's right back on it.
火は消えてしまうけど、炭はとても熱い、何度か吹けばまた火が付くんだ。
-
-Don't shoot! Don't shoot!
ー打つな!打つな!
-
Don't shoot! Don't shoot!
打つな!打つな!