字幕表 動画を再生する
-
Five, four, three, two, one, zero.
5、4、3、2、1、0
-
Ignition, liftoff.
イグニッション、リフトオフ。
-
With a thunderous rocket roar, America opened a new chapter in space history today.
雷のようなロケットのとどろきと共に、アメリカは今日、宇宙の歴史における新たな時代を開きました。
-
The first launch in nine years and the first private company ever to launch NASA astronauts into space.
9 年ぶりの発射であり、また、民間企業が NASA の宇宙飛行士を宇宙へと送り出すのは、初めてのことです。
-
The vehicle is supersonic.
ロケットは超音速です。
-
Astronauts Doug Hurley and Rob Behnken traveling 17,000 miles per hour for a Sunday morning rendezvous with the space station,
宇宙飛行士のダグ・ハーリー氏とロブ・ベンケン氏は、毎時 1 万 7 千マイルで旅立ち、日曜朝には宇宙ステーションに到着することになります。
-
Isolated since March to avoid COVID exposure, they donned their new space suits this morning before waving goodbye a second time to their families.
コロナウイルスにさらされるのを防ぐため、3 月から隔離されていた 2 人。今朝、新しい宇宙服を身につけ、家族に 2 度目のお別れの挨拶をしました。
-
With millions tuning in around the world, hundreds of thousands lined the Florida coast to watch the launch in person.
スクリーンの前では、世界中で何百万人、そしてフロリダの海岸には、何十万人という人が集まり、発射を直接見守りました。
-
Some choosing to socially distance, but many if not most caught up in the moment.
ソーシャル・ディスタンスを保つ人もいましたが、多くの人は、発射の瞬間に釘付けでした。
-
We're still America, still strong, we're great.
私たちはアメリカ、強くて、偉大です。
-
We can overcome these challenges, and we still press forward.
こういう困難を乗り越えて、まだ前進できるんです。
-
Hurley and Benghnken arriving at Launch Pad 39A in an Elon Musk Tesla.
ハーリー氏とベンケン氏は、イーロン・マスク・テスラに乗り、39 A 発射台に到着しました。
-
The volatile weather clearing just in time, as the president and vice president returned for the second attempt.
気まぐれに変わる天気がちょうど良くなったところで、大統領と副大統領が、2 度目の登場を果たしました。
-
Falcon-station separation confirmed.
ファルコン・ステーション、切り離されました。
-
The liftoff and rocket separation exactly as planned.
リフトオフとロケットの切り離しは、計画通りに行われました。
-
Dragon-SpaceX nominal orbital insertion.
ドラゴン・スペースX、公称軌道投入。
-
In a signature SpaceX maneuver, its booster rocket return to a bullseye landing on a barge in the ocean.
スペースXのブースターロケットは、着地ポイントである、海に浮かぶ艀に戻ってくるのが特徴です。
-
At a time of political polarization and pandemic isolation, a moment for the entire nation to cheer as one.
政治が二極化し、パンデミックで隔離される中、国全体が 1 つとなり、声援を送ります。
-
From space Bob Behnken weighed in.
宇宙から、ボブ・ベンケン氏も加わりました。
-
It was incredible.
素晴らしかったですよ。
-
I appreciate all the hard work and thanks for the great ride to space.
これまでのご尽力に感謝しています。宇宙までの素晴らしい旅を、ありがとうございました。
-
So proud of the people at NASA, all the people that worked together, public and private.
NASA の皆さん、そして、公的機関、民間企業にかかわらず、共に尽力した皆さんに、感謝します。
-
When you see a sight like that, it's incredible.
こういった光景を目にするのは、素晴らしいことですね。
-
Tom, it was thrilling watching this all live with you.
トム、この状況を生で見届けることができて、興奮しましたね。
-
When did the astronauts arrive at the space station?
宇宙飛行士たちは、いつ、宇宙ステーションに到着したのでしょうか?
-
10:29 a.m. tomorrow morning.
明日の午前 10:29 に到着する予定ですね。
-
And by the way this mission could last one to four months depending on how well the spaceship performs.
ところで、このミッションは、宇宙船がどのような成果を上げるかによって、1~4 ヶ月続く可能性があるということです。
-
And then NASA focuses on the next mission going to the moon, it hopes, within four years.
それから NASA は、月へ向かうという次のミッションに焦点をあて、4 年以内の実現を目指しています。
-
Hey, NBC News fans, thanks for checking out our YouTube channel.
NBC ニュースのファンの皆さん、私たちの YouTube チャンネルをご覧いただき、ありがとうございます。
-
Subscribe by clicking that button down here, and click on any of the videos over here to watch the latest interviews, show highlights and digital exclusives.
下のボタンをクリックしてチャンネル登録し、こちらのビデオをどれでもクリックして、最新のインタビューや番組のハイライト、デジタル版の限定コンテンツをチェックしてください。
-
Thanks for watching.
ご覧いただき、ありがとうございます。