字幕表 動画を再生する
-
Translator: Mindy Burkhardt Reviewer: Peter van de Ven
翻訳: yukiko nakayama 校正: Riaki Poništ
-
Hello, everyone.
みなさん こんにちは
-
I came here today to talk about simple English that anyone can use.
本日は 誰にでも使える シンプルな英語についてお話します
-
I am a non-native speaker of English.
ご覧の通り 私はノンネイティブです
-
I couldn't speak English,
もともとは 英語を話すことも
-
I couldn't write English,
書くこともできませんでした
-
but now I can communicate to you
でも 今日ここで 自分の仕事や その重要性を
-
what I am doing and why it is important.
みなさんに英語で伝えることが できています
-
In fact, I can write about difficult things.
実際 難しい内容について書くこともできます
-
My job is to describe technologies.
私の仕事は「技術」を描写することです
-
I write about LEDs, smartphones, or other complicated structures.
LEDやスマートフォンや他 複雑な構造物について書く仕事です
-
Simple English, meaning speaking or writing clear and plain English,
シンプルな英語 つまり 簡単で平易な英語を 話したり 書いたりすることによって
-
has changed my communication
私のコミュニケーションが 変わりました
-
and changed my entire career.
そして 私のキャリアがすっかり変わりました
-
My talk today is for all the non-native speakers of English,
今日のお話を すべてのノンネイティブに 贈りたいと思います
-
including Japanese,
特に 日本人に
-
and those who are natives may also find my talk interesting
そして ネイティブの方にとっても 興味深い話かもしれません
-
by watching how non-natives struggle,
ノンネイティブの私たちが どのように英語で苦戦しているのか
-
and how your advanced English
また ネイティブの「高度な英語」 や
-
or our complicated English
ノンネイティブの「複雑な英語」が
-
can be broken down into simple and clear English.
シンプルで明快な英語に変わる様子を 見ていただけると思います
-
Let me start from my story.
私自身の話から 始めさせてください
-
Back in 1993, I was at the university in Kyoto.
1993年 私は京都で大学に通っていました
-
I was bored, depressed, and I had no bright future.
毎日がつまらなく 落ち込んでいて 将来に希望はありませんでした
-
I studied English, but I couldn't speak English,
英語を勉強していましたが 話せませんでした
-
and life was not what I expected.
人生はこんなはずじゃないと思っていました
-
After university, I entered a company producing chemicals,
大学を卒業して 化学薬品を作っている会社に入りました
-
and I did some translation from Japanese into English,
日本語を英語に翻訳する仕事をしましたが
-
but I was still bored and depressed.
相変わらず 毎日がつまらなくて やはり落ち込んでいました
-
I had no fun at work.
仕事が楽しくありませんでした
-
I couldn't write good English, and life was difficult.
良い英文がかけず 人生は苦しいと感じていました
-
In the year 2000, I changed jobs and became a patent translator.
2000年 転職して 特許翻訳者になりました
-
I started to write about technical stuff.
そして技術的な内容について 書きはじめました
-
I started to write about inventions on LED lamps
LEDランプ技術の発明について 書きはじめました
-
or smart keys for your automobiles
自動車のスマートキーや
-
or copying machines, digital cameras.
コピー機やデジタルカメラについて 書くようになりました
-
Very technical stuff.
とても専門的な内容です
-
In the process of writing all those technical things,
そういった専門的な内容について書く中で
-
I started to realize
気付いたのは
-
that I don't need any advanced or complicated English.
高度で複雑な英語ではなく
-
What I need is simple and plain, easy English
シンプルで簡単な英語が必要だ ということでした
-
to describe difficult things.
難しいことを説明するために 簡単な英語が必要なのです
-
I started to read books on what is called "technical writings,"
「テクニカルライティング」という分野の 本を読みはじめました
-
and I liked their ideas.
そこに書かれている考えが気に入りました
-
They say, for example:
例えば 次のようなことです
-
"Use the active voice. Put statements in positive form.
「能動態を使いましょう」 「肯定形で表しましょう」
-
Use definite, concrete language.
「具体的な言葉を使いましょう」
-
Omit needless words. Avoid fancy words."
「不要な言葉は除きましょう」 「大げさな言葉を避けましょう」
-
I liked their idea.
こういった考えが 気に入りました
-
So, for example, instead of "The gas does not have any odor"
"The gas does not have any odor." ではなく
-
- odor meaning "smell" -
―odorは「におい」という意味です―
-
I wrote "the gas is odorless,"
"The gas is odorless." と
-
by using the positive form.
肯定形を使って 書くわけです
-
"It is interesting to note that there are seven steps
"It is interesting to note that there are seven steps
-
that must be completed in order to make a successful presentation."
that must be completed in order to make a successful presentation."
-
I wrote:
のような文は短くします
-
"To make a successful presentation seven steps must be completed."
"To make a successful presentation seven steps must be completed."
-
This revision actually follows one of my favorite style manuals.
実際 今の修正は 私の愛読書である スタイルガイドに従ったもので
-
They say to omit empty phrases
そこには「空っぽのフレーズを取り除こう」 と書いてあります
-
such as "it is interesting to note that."
"It is interesting to note that(興味深いことに)" などのことです
-
Interestingly, they think that "it is interesting to note that"
興味深いことに 「興味深いことに」 という表現は
-
is an empty phrase.
「空っぽ」のフレーズだというのです
-
That interested me.
興味深い考え方だと 思いました
-
(Laughter)
(笑)
-
They say, "Avoid any unnecessary words,"
ほかにも 「不要な言葉を避けましょう」
-
and they say, "Write economically by using single words."
「1つの単語で簡潔に書きましょう」 と書かれています
-
Many of you here may want to use, for example, "in order to"
例えば「~するために」と言いたいときに "in order to"を使う人も
-
in your speaking or writing,
多いかもしれませんが
-
but then they say that you should use only "to."
代わりに「to」だけを使おう というのです
-
I liked their idea.
私はこの考え方が 気に入りました
-
I'll give you another example.
もう一つ例をあげます
-
This is a piece of writing from my student, last week.
これは先週 私の生徒が書いた文です
-
He wrote: "According to a recent study,
"According to recent study,
-
it has been shown that stress -
it has been shown that stress
-
people are stressful these days -
―現代人はストレスが溜まりがちですからね―
-
can be a trigger of Alzheimer's disease."
can be a trigger of Alzheimer's disease."
-
Excellent.
これはこれで 素晴らしい文です
-
Advanced and grammatically correct English.
文法的にも正しい 高度な文章ですが
-
But then I rewrote:
私は書き直しました
-
"Recent research shows
"Recent research shows
-
that stress can trigger Alzheimer's disease."
that stress can trigger Alzheimer's disease."
-
In the process of this writing,
このような作業を繰り返すうちに
-
I started to see a bright light.
一筋の光が見えてきました
-
I studied hard, worked hard, and within a year,
私は働きながら 一所懸命勉強して 1年で
-
I passed a first level technical writing test in Japan.
工業英語検定試験1級に合格し
-
Luckily, I was awarded by the Ministry of Education, Culture, Sports,
幸運にも 首位を取って
-
Science and Technology, in Japan.
文部科学省から表彰されました
-
I was lucky.
ラッキーでした
-
Then things started to change.
その頃から 私の状況は変わりはじめました
-
I became a chief instructor at the Japan Society of Technical Communication, JSTC.
日本工業英語協会(JSTC)の 専任講師になり
-
I worked as a patent translator on a freelance basis for ten years.
フリーランスの特許翻訳者として 10年働きました
-
I published two books:
本を2冊出版しました
-
one on the basics of technical writing
1冊はテクニカルライティングの基礎
-
and the other on patent translation.
もう1冊は特許翻訳についての本です
-
Last year I founded a company in Kyoto.
そして昨年 京都で会社を設立しました
-
Until the year 2000,
2000年まで
-
I was depressed and confused
私は落ち込み 人生に迷っていました
-
and even felt hopeless.
希望がないとさえ 感じていました
-
I had never even dreamed of writing books,
本を書く日が来るなんて 夢にも思っていませんでした
-
and I had no way of speaking in front of people.
人前で話す方法なんて 全く 分かりませでした
-
Simple English changed me.
「シンプルな英語」が私を変えたのです
-
Simple English motivated me.
「シンプルな英語」が勇気付けてくれたのです
-
I never gave up.
私は諦めませんでした
-
Simple English changed my entire life.
「シンプルな英語」が 私の全人生を 変えたのです
-
I am here hoping that spreading this idea will help people.
「シンプルな英語」が他の人にも役立つのでは という思いから 私はここに立っています
-
Now, I want to share with you one tip for simple English.
さて今から シンプルな英語のコツを みなさんにお伝えします
-
Very easy, anyone can use this tip.
誰にでも使える簡単なコツです
-
If you have your headsets on for simultaneous translation,
同時通訳のヘッドセットを付けている人は
-
you can try taking them off,
外してみてください
-
and try finding the beauty or the power of simple English.
「シンプルな英語」の美しさや パワーを感じてください
-
So, let's begin.
さて 始めます
-
Use verbs!
「動詞を 生かしましょう!」
-
Verbs meaning "words to express action."
動詞 とは「動作」を表す単語です
-
"Smile" or "eat" or "run".
「笑う」「食べる」「走る」などです
-
Verbs are powerful, so use dynamic verbs rather than static ones.
動詞は パワフルです 静的な動詞よりも動きのある動詞を使いましょう
-
For example, instead of "I am a teacher of English,"
例えば "I am a teacher of English." ではなく
-
say, "I teach English."
"I teach English." と言い
-
Instead of "I belong to a soccer team,"
"I belong to a soccor team." より
-
say, "I play soccer."
"I play soccer" と言いましょう
-
Instead of "It is difficult for me to speak in front of many people,"
"It is difficult for me to speak in front of many people." は
-
say, "I cannot speak in front of many people".
"I cannot speak in front of many people." に
-
Instead of "The number of non-natives at TedxKyoto University,
"The number of non-natives at TEDxKyotoUniversity ―
-
or in the entire world,
― 世界全体でもそうですけれど ―
-
is greater than the number of natives,"
― is greater than the number of natives."
-
you can also say,
という文は
-
"Non-natives outnumber natives,"
"Non-natives outnumber natives."
-
by using only three words.
と3語だけで 言えます
-
See: subject, verb, and an object.
「主語」「動詞」「目的語」を並べるのです
-
Somebody does something.
「誰かが何かをする」という文で書くのです
-
I also use the active voice whenever possible.
また私は 可能な限り 「能動態」を使います
-
The active voice meaning that the subject is the doer of an action;
「能動態」では 主語が動作の主体です
-
the passive voice meaning that the subject is a receiver of an action.
「受動態」では 主語は動作の対象です
-
Compare the two sentences here:
次の2つの文を比べてみてください
-
"In the year 2011, I was sad;
悲しいことですが "In the year 2011,
-
Tohoku was hit by the great earthquake,"
Tohoku was hit by the great earthquake."
-
or "In the year 2011, the great earthquake hit Tohoku."
と "In the year 2011, the great earthquake hit Tohoku."
-
You can see the active voice is more direct, clearer,
能動態のほうが より直接的で 明快ですし
-
and uses fewer words.
語数も少ないでしょう
-
In this process of revising,
このような書き直しの過程を経て
-
black clouds in my head, in my mind, disappeared altogether,
私の頭の中の そして心の中の 「真っ黒な雲」はすっかり消えました
-
and my life got better.
人生が良くなりました
-
I thought I should tell this idea
だから 英語に自信の持てない人に
-
to anyone who has less confidence in their English.
このアイディアを伝えねば と思ったのです
-
You know, according to a survey conducted by the British Council,
ブリティッシュ・カウンシルの調査によると
-
72% of business people in Japan think they lack confidence in their English.
日本のビジネス人口の72%が 英語に自信を持てないと考えているそうです
-
90% of my students say they lack confidence in their English.
私の生徒の90%が 英語に自信を持てないと言っています
-
From the year 2006,
2006年から
-
I go anywhere to teach this simple English to anyone,
私はこのシンプル英語を伝えるために どこにでも行くようになりました
-
including business people,
ビジネスマンに
-
translators and engineers,
翻訳者や技術者
-
and students at the universities.
そして 大学生にも 教えています
-
I like them.
大学生は素晴らしいです
-
I also teach at Kyoto University as well.
ここ京都大学でも教えています
-
I encourage them to write or present their ideas
授業では自分のアイディアを書いたり プレゼンをしてもらいます
-
or their technologies in simple English.
彼らの「専門技術」を シンプルな英語で表現してもらいます
-
Amazingly they learn very quickly.
学生の飲み込みは驚くほど早いです
-
Their confident smiles after the course moved me.
彼らの自信を持った笑顔を見ると 感動します
-
They said simple English changed their communication.
「シンプルな英語のおかげで 自分の コミュニケーションが変わった」と言われます
-
You see, they look super happy.
見てください すごく幸せそうでしょう
-
This is my final message to you:
さて みなさんへの 最後のメッセージです
-
try using simple English.
シンプルな英語を 使ってみてください
-
Talk to people around you,
周りの人に話しかけましょう
-
especially if you have a lunch break after this session.
特に この後はお昼休みですから
-
Introduce yourself in simple English.
シンプルな英語で自己紹介してください
-
Again, you don't have to say:
繰り返しますが 難しい言い方をしなくても良いのです
-
"I am a student at Kyoto University, I belong to a polymer department,"
"I am a student at Kyoto University, I belong to a polymer department."
-
or "I work for a manufacturing company for diesel engines.
"I work for a manufacturing company for diesel engines.
-
I am, by the way, an engineer."
I am, by the way, an engineer."
-
It's difficult.
みたいに言うよりも
-
So, just say, "I study polymers," or "I develop diesel engines."
"I study polymers."や "I develop diesel engines." と言いましょう
-
Also, talk to speakers here at TedxKyoto University.
また ここTEDx会場で 講演者にも話しかけてください
-
You'll find them around, talk to them.
講演者を見かけたら 話しかけてみてください
-
Again, you don't have to say,
何度も言いますが
-
"I was interested in your talk," or "I found your idea great."
"I was interested in your talk." とか "I found your idea great."
-
You don't have to say that.
のような言い方をしなくても
-
You can also say, "Your talk interests me,"
"Your talk interests me." と短く言えるのです
-
by using a subject, verb, and an object.
「主語」「動詞」「目的語」 を並べるだけです
-
You can also say, and I hope you would say to me as well,
私にも言ってもらえると嬉しいのですが こんな風に言ってみてください
-
"I like your idea."
"I like your idea!"
-
Thank you very much.
ありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)