Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There is a river in Southern France, which bends like the crescent of the moon.

    南フランスを通り抜ける川が 三日月のように湾曲するところ

  • And on this bend is a city and a region with a spirit that, once tasted,

    その一帯にあるのが 一度味わうと永遠に虜になる

  • lingers in the heart forever.

    魅惑の地 ボルドーです

  • Bordeaux rises proudly from the Aquitaine region of southwest France,

    ボルドーは フランス南西部の アキテーヌ地方を代表する都市

  • 300 miles from Paris and a one-hour drive from the Atlantic coast.

    パリからおよそ 500 km 大西洋岸から車で 1 時間ほど

  • Since the Romans first crushed grapes along the banks of the Garonne River,

    古代ローマ人がガロンヌ川のほとりで ブドウの発酵を始めたのが

  • wine has been the lifeblood of this place.

    起源といわれる ワインの都です

  • The city of Bordeaux possesses an elegance and easy charm

    ボルドーの街が持つ エレガンスと気さくさを兼ね備えた魅力は

  • that makes even Paris look on with envy.


  • Yet despite its deep body of 18th century grandeur,

    しかも 18 世紀の栄華に安住はしていません

  • Bordeaux overflows with youthful top notes


  • that breathes life into her streets and shared spaces.


  • Take in the city from the Pont de Pierre Bridge,


  • where beneath you, waters from the far-off Pyrenees glide to the Bay of Biscay.

    下を流れる川は 遠くピレネー山脈からビスケー湾まで続きます

  • Once in the city, grand arches and gatehouses from past ages

    出迎えるのは 風格ある大きな門と街壁

  • welcome you to a place which became one of the Enlightenment's brightest stars.

    そこが今回の目的地 啓蒙期フランスの中心地でもありました

  • Bordeaux is a city whose skyline is graced with the turrets and spires of faith,

    ボルドーの上空には 荘厳な聖堂の小塔や尖塔がそびえています

  • such as the Bell Tower of Saint Michaels Basilica


  • and the twin spires of Cathedrale St Andre.


  • Bordeaux's monuments and civic architecture reach for the heavens too.

    ボルドー市街にそびえる モニュメントや建築物の数々も壮観です

  • Cool off by the Girondins Monument,


  • whose soaring column lifts the Spirit of Liberty skyward for all to see.

    ひときわ高く どこからでも見える柱は 自由の精神を象徴しています

  • In Victory Place, gaze up at the monument to viniculture,

    ヴィクトワール広場にある ブドウ栽培の記念碑は

  • which twists like a vine reaching for the sun.

    ブドウのつるのように らせん状に伸びています

  • While from the rooftop of the Bordeaux's opera house,


  • playful muses inspire all those who pass below.


  • You'll find plenty of inspiration at the Aquitaine Museum,

    アキテーヌ博物館は 気づきとひらめきの宝庫

  • from the cave paintings of prehistory,


  • to the city's rise as one of the world's great trading ports.

    世界有数の貿易港として発展した時代まで 豊富なコレクションを所蔵しています

  • Pause by the cenotaph of Michel de Montaigne, who advised his fellow citizens,

    ミシェル ド モンテーニュの慰霊碑では モンテーニュの言葉をかみしめましょう

  • the value of life lies not in the length of days, but in the way we use them”.

    「人生の価値は生きた長さではなく その使い方で決まる」

  • And the people of Bordeaux use their days very well,

    人生の楽しみ方が上手な ボルドーの人々

  • so to get the most from your visit, simply do as they do.

    その暮らしぶりに習うのが 旅の秘訣かもしれません

  • When it's time to relax, take a stroll beneath the avenues of plane trees

    くつろぎの時間には プラタナスの並木道を散歩

  • work up a thirst on the riverfrontor in the warmer months,

    リバーフロントで喉を潤しましょう 夏場はブルス広場へ足を運び

  • splash in the mists at Place de la Bourse.


  • When it's time to shop, follow the local fashionistas down Rue Sainte-Catherine,

    地元のおしゃれさんに人気の サンカトリーヌ通りは

  • Europe's longest shopping street….


  • or join the treasure hunters amid the city's vintage shops and market stalls.

    掘り出し物がお目当ての人は ビンテージショップや市場の屋台巡りもいいでしょう

  • When it's time to eat,


  • choose from menus filled with centuries of Aquitaine tradition

    事欠きません 何世紀も続くアキテーヌの伝統料理

  • or fill your basket with the fruits of Bordeaux's fields,


  • forests and waters, at Capucins Market.

    山の幸 海の幸がにぎやかに勢揃い

  • The people here love their beer,


  • thanks in no small part to the British who ruled Aquitaine for 300 years.

    300 年にわたり アキテーヌを支配した 英国の置き土産です

  • But of course, when it comes to drinking in Bordeaux, wine is everything.

    もっとも ボルドーで飲み物と言えば 一も二もなく ワインのこと

  • Step into the vaults of the Wine and Trade Museum


  • and learn how the French passion for viniculture and Britain's

    フランスのブドウ栽培にかける 並々ならぬ情熱と

  • insatiable thirst for Claret made Bordeaux a global wine superstar in the 1800s.

    英国の赤ワインへの飽くなき渇望から生まれた ボルドーワインが 19 世紀に世界を席巻する経緯が学べます

  • Head downriver, past the incredible Jacques Chaban Delmas Bridge,

    下流に向い 壮観のジャック チャバン デルマス橋を過ぎると

  • to another architectural marvel, Cité du Vin.

    新名所 シテデュヴァンが目に入ります

  • More than a museum, Cite du Vin is a multi-sensory temple to the

    博物館の域を超えた シテデュヴァンは ワインの歴史 文化

  • history, culture and science of wine.


  • Take a helicopter tour across 20 of the planet's most important growing regions.

    世界で最も重要な 20 の生産地を ヘリコプターの目線で見てみましょう

  • Explore the unique profiles of popular varieties.


  • Then on the top floor, enjoy a complimentary glass,

    最上階では お待ちかねの無料試飲

  • while drinking in the views of a city


  • that has long been hailed as the wine capital of the world.

    市街を眺めながら 芳醇なワインを飲み比べましょう

  • Bordeaux ships over 600 million bottles of wine to the world each year,

    ボルドーからは年間 6 億本を超える ワインが世界中に出荷されていますが

  • but some of the most exciting bottles never leave the city.

    とっておきのボトルの一部は この街でしか飲めません

  • Visit the city's wine shops, where the flavours of Bordeaux's wine regions

    ワインショップを訪れましょう 半日でさまざまな地域の

  • can be explored in a single afternoon.


  • But to truly understand the character of Bordeaux,

    しかし ボルドーワインの神髄を知るには

  • you must walk among the vines.


  • Just 15 minutes west from the city center is Chateau Pape Clement,

    中心部から西に 15 分 シャトー パプ クレメントという

  • one of the oldest vineyards in Bordeaux.


  • Here, in the gravelly soils of the Graves region,


  • a wine-loving pope tended vines that produced liquid miracles.

    ワインを愛する教皇がブドウを栽培し 奇跡の飲み物が誕生しました

  • Head deeper into the Graves appellation, a landscape filled with

    グラーヴ地区をさらに進むと 城や大邸宅が見えてきます

  • castles, chateaus and vineyards which stretch away through space and time.

    そしてブドウ園が どこまでも続きます

  • Call into Sauternes, whose sweet wines were so loved by George Washington,

    その先がソーテルヌ ここで作られる甘いワインが ジョージ ワシントン大統領のお気に入りでした

  • he ordered thirty cases at a time.

    一度に 30 ケース注文したとか

  • Then, stretch your legs in Bazas, a two-and-a-half thousand-year-old town

    そして バルザックでのんびり一休み 2500 年の歴史ある街で

  • renowned for its fine beef steaks and Gothic cathedral.


  • To the east of Bordeaux, the soil changes to limestone and clay,

    ボルドーの東側に移動すると 土壌が石灰岩と粘土に変わり

  • and so the flavours change again.


  • Be sure to visit Saint-Emilion,

    おすすめは サンテミリオン

  • a hilltop town where medieval walls rise from solid rock,


  • and vines grow amid the ruins of a vast Dominican Monastery.

    ドミニコ会修道院跡を ブドウ畑が縫うように広がります

  • The Merlots and Cabernet Francs produced here have been touched by the divine,

    メルロ カベルネ・フランの生産地となったのは 神の恵みに違いありません

  • so set aside a weekend to immerse your palate in the


  • flavours and crafts of this World Heritage site.

    味覚 香り 職人の技に圧倒されるでしょう

  • Whether you explore her wine regions for a month, or just a day,

    ワイン探訪の旅が 1 か月でも または 1 日だけでも

  • once you have experienced the vineyards around Bordeaux,

    ボルドー周辺の ブドウ畑に足を踏み入れれば

  • the city takes on an even richer glow.


  • There is a river in Southern France, which bends like the crescent of the moon,

    南フランスを通り抜ける川が 三日月のように湾曲するところ

  • and on this bend is Bordeaux, whose colours, moods and flavours

    そこで生まれるワインの持つ 彩り 雰囲気 風味は

  • can take a hundred happy lifetimes to explore.


  • So don't wait until your next life, Bordeaux is ready to savour, today.

    そんな深遠な魅力に満ちたボルドーのワインを 今すぐ味わいに出かけませんか

There is a river in Southern France, which bends like the crescent of the moon.

南フランスを通り抜ける川が 三日月のように湾曲するところ


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ワイン ブドウ フランス 博物 世界 市街

ボルドーのバカンス旅行ガイド|エクスペディア (Bordeaux Vacation Travel Guide | Expedia)

  • 254 14
    Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日