字幕表 動画を再生する
-
Okay, are we all here?
皆、準備は良いですか?
-
I think so.
そうですね。
-
I don't know about you all, but my productivity has been through the roof since I've been able to work from home and not wear pants.
皆はどうか分かりませんが、在宅で仕事をできるようになって、ズボンを履かなくてよくなって以来、僕の生産性はすごく高くなっていますよ。
-
No, I didn't dress up for this video conference.
このビデオ会議のために、着替えた訳じゃないですよ。
-
This is how I dress at home every day.
毎日、家でこういう格好してるんで。
-
'Cause it looks good.
だって、格好良いでしょ。
-
Bro, I'm gonna have to call back into this conference later 'cause I am finishing an episode of Tiger King and this (beep) is getting crazy.
後でかけ直すよ。今、タイガーキングのエピソードを見終えるところで、クレイジーになってきてるんだから。
-
Okay, so let me get some updates on the projects you all have been working on this week.
今週、皆が取り組んでいるプロジェクトについて、最新情報を聞かせてください。
-
From the deafening silence, I'm assuming that means none of you have done anything.
このしーんとした沈黙から判断するに、皆、何もしてないんですね。
-
If this was an in-person meeting, I would have brought snacks for everyone, like I always do, but since it's not, I've just got them for me, but they're really good.
これが対面会議なら、いつもどおり皆にお菓子を持ってくるところなんだけど、そうじゃないから、僕用にだけ用意しました。でも、おいしいですよ。
-
You guys would really like them.
皆も気に入ってくれるだろうな。
-
What am I drinking?
何を飲んでいるかって?
-
What do you mean to imply by that?
何を言おうとしてるんですか?
-
I'll share with you this spreadsheet from my screen and... oh crap, uh...
僕の画面にある、このスプレッドシートをシェアしますよ…ああ…あれ…
-
No!
ああ!
-
No, no, no, no.
だめ、だめ、だめ!
-
No, God!
ああ、だめ!
-
This isn't my computer.
これは、僕のパソコンじゃないんです。
-
Timmy, no, I muted you for a reason!
ティミー、君のことは、訳あってミュートにしたんだよ!
-
And stop bringing your computer with you into the bathroom during the video conference for the love of all that is holy.
もう、まったく!ビデオ会議中に、トイレにパソコンを持ち込むのは止めなさい!
-
Hey, if I could just get a word in real quick.
ちょっと一言言いたいんですが。
-
Can you guys hear me?
聞こえます?
-
Am I on mute or is this just my life?
僕、ミュートになってる?それとも、こういうものなの?
-
I know that we're about to wrap up, but I'd like to go back to the topic that we settled 20 minutes ago and argue the opposite of what I argued back then to prolong this video conference at least another 30 minutes.
まとめの時間に入ろうとしているのは承知の上でですが、20分前に合意したトピックに戻らせてください。このビデオ会議を、少なくともあと30分延長させるために、意見を翻して議論したいと思います。
-
Really quick, could everyone who thinks this is a productive use of our time please raise your hand so I know who I can't be friends with anymore?
ちょっと確認です。この会議で、時間を生産的に利用できていると思う人、手を挙げてもらえますか?もう、友達ではいられない人をチェックしたいので。
-
Stop talking at the same time.
同時に話さないで。
-
Stop talking at the same time.
同時に話さないで。
-
No one can hear anybody if you're talking at the same time.
同時に話してたら、誰も何も聞こえないでしょ。
-
Yeah, I'm here.
参加してますよ。
-
I've been here the whole time.
ずっと参加してました。
-
I just haven't said anything 'cause I don't care.
どうでも良いから、何も言わなかっただけです。
-
All right, so let's wrap this thing up with some optimistic closure.
それでは、楽観的にこの会議を終えましょう。
-
What are some takeaways from today's meeting besides learning to mute yourself when you need to fart?
オナラをしたい時はミュートする、ということ以外に、今日の会議で触れた重要な点は何だったでしょうか?
-
Next time, let's just have these discussions through email so I don't have to sit through the excruciating minutiae of the back-and-forths and can instead just skim the important points or perhaps just ignore it all together and somehow still get my job done.
次回は、こういった議論はメールでしましょう。こういう耐えがたい、しょうもない堂々巡りに付き合わなくて済むし。重要な点をざっと読んだり、もしくは全て無視すれば、何とか仕事を終えられますから…
-
Wow.
わあ…
-
All right, goodbye everyone.
それでは、皆、さようなら。
-
I've had to pee quite badly for the last half hour but didn't really want to say anything, so I'm gonna go do that now if I can make it... and you're all gone anyway, okay.
最後 30 分ほど、尿意をすごく催していたんですが、何も言いたくなかったので、今トイレに行ってきます…間に合えばの話ですが。皆はもう退席してるでしょうが。
-
If you want to own some of these cool designs to wear on your own body, the link is in the description.
これらのクールなデザインを身につけたいというあなた、リンクが説明欄にありますよ。
-
You can be repping your favorite YouTube channel, which is this one.
あなたのお気に入りのYouTubeチャンネル、つまりこのチャンネルを、代表できますよ。
-
No, I muted you for a reason and stop... just stop.
君をミュートしたのには理由があるんですよ…止めて。(笑い)
-
Timmy, no, I - eh.
ティミー、だめだ。
-
And for the - lelelele...
もう…
-
Timmy, I swear. Timmy?
ティミー、いい加減に…ティミー?
-
Timmy!
ティミー!
-
We're living in a society.
僕たちは社会に生きているんだ。