Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Why did you cheat on me so many times?

    どうして、こんなに何回も浮気したの?

  • Okay.

    ああ。

  • [Ali & Andrew; exes: seven years; part one]

    [アリ&アンドリュー 元恋人 7 年間 第 1 部]

  • I didn't cheat on you so many times.

    そんな何回も浮気してないよ。

  • -I did not, like, do the act of cheating. -Not cheating.

    ―その…「浮気」っていう行為はしてない。―浮気してない。

  • I never slept with anybody else.

    他の誰とも寝てないし。

  • You didn't?

    そうなの?

  • -I never slept with anybody else. -You didn't?

    ―他の誰とも寝なかった。―寝なかったの?

  • Hand stuff?

    手でしたの?

  • Hands down... what?

    手を…え?

  • Hands stuff?

    手でしたの?

  • Yes.

    うん。

  • That's disgusting.

    気持ち悪。

  • That fucking sucks.

    最悪。

  • See, I'm still upset about it.

    私、まだ怒ってるのよ。

  • I know.

    知ってるよ。

  • -That fucking sucks. -But, hey, I never slept with anybody else.

    ―最悪よ。―でも、ほら。誰とも寝なかったんだってば。

  • Mouth stuff?

    口は?

  • She went down on you?

    女に口でしてもらったの?

  • Yeah.

    うん。

  • That's fucking gross, man.

    もう、気持ち悪いよ。

  • That's cheating.

    それって浮気よ。

  • I never said it wasn't.

    浮気じゃなかった、なんて言ってないだろ。

  • When something says so many times, that implies like...

    何回も言われると、こう思えてくるんだよ…

  • -Just own up to it. -Sex addict or something like that.

    ―認めなさいよ。―セックス中毒みたいに。

  • Just own up to it though, like...

    でも、浮気は認めてよ…

  • Well, I also want to give you a clear understanding maybe of what you don't know.

    それに、君が知らないことについて、はっきりと分かるように説明したいんだ。

  • Um, the question is, why did I?

    問題は…どうしてしちゃったか?

  • And I think it's because I was interested in other options.

    それは、他の選択肢に関心があったからだと思う。

  • I don't think...

    違うんだ…

  • Why didn't you end it with me, if you were wanting other options?

    他の選択肢が欲しかったなら、どうして私と別れなかったの?

  • I did.

    つけただろ。

  • Look, that night that it all kind of first started, we didn't do anything, we talked.

    ほら、この問題が始まった夜、僕たちは何もせず、話した。

  • And then about two weeks later I broke up with you because I felt like I had been dishonest, and then that's when something happened.

    それから2週間くらいたって、僕は君と別れた。自分が正直じゃなかったように感じたからね。それから、事が起きたんだ。

  • You know when you ask... when you say like, "we were young, we were in college," you know you have one way of kind of coping about it, and it's kind of, you know, now as we're really talking about it.

    君はこう言うだろう。「私たちは若かった、私たちは大学生だった」って。この問題に対処する方法、何というか、分かってるだろ。今、こうしてきちんと話してるんだし。

  • Why did I do it so many times?

    どうして何回も浮気したか?

  • Probably...

    多分…

  • It's okay.

    もう良いわ。

  • Yeah, I don't have the answers.

    うん、答えられないよ。

  • [Ali & Andrew broke up two years ago] When you think about the first time we met, what do you remember?

    [アリ&アンドリュー 別れは 2 年前] 初めて会った時のこと、何を覚えてる?

  • You know I honestly think about that time, which obviously wasn't the first time that we met, but I think about being at Burley's apartment, and you were on the phone with Laura, and I came up to you.

    正直、その時のことを考えると…もちろん、私たちは初対面ではなかったんだけど…バーリーのアパートにいて、あなたはローラと電話してた。それで、私があなたに近づいた。

  • -Uhuh. -You know what I'm talking about?

    ―うん。―何のことか分かる?

  • I know, when I put my mind to it, I wanted you.

    きちんと考えてみたら、あなたのことが欲しかったのよ。

  • Didn't you kiss me?

    僕にキスしなかったっけ?

  • -Yup. -Yeah.

    ―うん。―そうね。

  • Yeah.

    うん。

  • That's it.

    そうよ。

  • You know what I'm talking about.

    何の話をしてるか、分かってるよね。

  • I do, no, I was in Ian's room.

    うん、イアンの部屋にいた時だろ。

  • -Yup, yes. -Yup.

    ―そう、そう。―うん。

  • Yeah, which... Ian's room was kind of a fun room for us, wasn't it?

    ああ…イアンの部屋は、僕たちにとっては楽しい場所だったよね。

  • What do you cherish about our time together as a couple?

    恋人として過ごした時間で、大事なものは?

  • The kind of traditions that you and I would do together.

    君と僕が、決まって一緒にしてたことかな。

  • Those are... those are things that, you know, I miss, and I think about when I think about like what's a good relationship is, you know.

    そういうのは…何というか…恋しいね。良い恋人関係について考えると、そういうことが思い浮かぶよ。

  • Like us going to the movies and getting a popcorn and sodaSprite?

    映画を見に行って、ポップコーンとソーダ…スプライトを買う、見たいな?

  • -Yeah, popcorn and Sprite, just together. -Everytime.

    ―そう、ポップコーンとスプライト。一緒に。―毎回ね。

  • I still crave it, yeah.

    まだ恋しく思ってるわ。

  • I still do it.

    僕もだよ。

  • These are so nice.

    これ、すごく良いね。

  • What's your fondest memory from our time together?

    付き合っていた時で、一番大切な思い出は?

  • There was a night when I was in the apartment with Rebecca and Winston, this is a good memory, and we were in kind of a rough patch, but you came over and slow danced with me and rubbed my feet, and do you remember this at all?

    ある夜、私がレベッカとウィンストンと一緒にアパートにいて…これは良い思い出なのよ。私たちの間には色々と問題があった時だったけど、あなたはアパートに来てくれて、私たちはゆっくりダンスしたわ。それから、あなたは私の足をなでてくれて。これ、覚えてる?

  • Not quite.

    あまり覚えてないね。

  • And we listened to like, oh, it was that guy that was at Marsha's.

    それから、音楽を聴いたの…マーシャの…あの男の人の…

  • Do you know who I'm talking about?

    誰のことか分かる?

  • Yeah.

    うん。

  • ♪I'm gonna hold you 'til it's over

    ♪これが終わるまで、君のことを抱いているよ♪

  • Yeah.

    うん。

  • And you held me and you danced with me and we stayed up for a long time and...

    あなたは私を抱いてくれて、私とダンスしてくれて、ずっと夜更かしして…

  • I do remember that.

    覚えてるよ。

  • Yeah.

    うん。

  • I somehow said something to the effect of, "I could marry you right now," and you said, "Well, if you'd propose, I'd say yes".

    それから「君と今すぐ結婚できるよ」みたいなこと言ったっけ。それで君が、「プロポーズしてくれたら、『イエス』って言うわよ」って。

  • And like that was...

    あれは…

  • I did, yeah.

    そうだったね。

  • Like... and it was kind of nice that I had to walk away from that and like, think about that, and I just felt so amazing.

    その…その場から離れて、こういうことを考えるのは、すごく素敵な気持ちだったね。

  • -It was good, like I saw it, you know. -Yeah.

    ―良かったよ。ちゃんとイメージできてたんだから。―うん。

  • I could see it.

    ちゃんと描けてた。

  • Yeah.

    うん。

  • If you could change one thing in our relationship, what would it be and why?

    僕たちの関係について、1つ変えられるとしたら何?それはなぜ?

  • I... I think there were a lot of trust issues.

    うーん…私たちの間には、信用問題がたくさんあったと思うわ。

  • I know there were a lot of trust issues, and I blamed you for a lot of things but I wasn't perfect and, oh my God, we grew up together, you know it's like...

    信用問題が多かった。その多くをあなたのせいにしていたけれど、私は完璧じゃなかったし、その…私たちは共に成長したわ…

  • I wouldn't be the person I am today and we wouldn't have the relationship that we do now if it were any different because we loved each other.

    私たちの関係において何か違っていたら、今日の私はいなかったと思うし、今の私たちのこういう関係もなかったと思う。だって、私たちは愛し合っていたから。

  • We were so in love with each other.

    すごく愛し合っていたでしょう。

  • You know, I wanted to marry you.

    私は、あなたと結婚したかったのよ。

  • And it's like I don't think I ever want to do that again.

    こんなこと、もうしたくないと思うわ。

  • This is real heavy shit but it's a really scary, horrible place to be in.

    すごく重いし、すごく怖くて最低な状況なのよ。

Why did you cheat on me so many times?

どうして、こんなに何回も浮気したの?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

A2 初級 日本語 浮気 すごく 恋人 覚えてる 愛し合っ スプライト

セックスしなかったら浮気じゃない?元彼女が聞く―「どうして別れてくれなかったの?」|Vogue Taiwan

  • 3141 246
    林宜悉   に公開 2020 年 05 月 14 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す