字幕表 動画を再生する
-
Hey Sophie. I sent you an Email. Did you get it?
やあ ソフィー私はあなたに電子メールを送った。あなたはそれを得ることができましたか?
-
Ummm. Wait, let me check.
うーん。待って、確認させてください。
-
Okay.
いいわよ
-
No, I didn’t get it.
いや、出てこなかったんだけど。
-
Oh! Let me send it to you again.
また送らせてください。
-
But what’s in the mail?
でも、何が入ってるの?
-
I just sent some documents for you to look at.
今、書類を送ったところです。
-
Okay, send it over.
よし、送ってくれ
-
I heard Mr. Peter called you?
ピーターさんから電話があったそうですね?
-
Yeah… I just got back from his cabin.
彼の小屋から帰ってきたところだ
-
Why? Was it something serious?
(山里)何でですか?何か重大なことだったのか?
-
Not serious, but it was pretty important.
真面目な話ではないが、かなり重要な話だった。
-
What was it?
何だったの?
-
He was just telling me about a new project. That’s it.
彼は新しいプロジェクトの話をしていました。それだけです。
-
Oh. Thank God! You were getting your ear chewed, because he looked a bit mad today.
ああよかったー!!(笑)。今日はちょっと怒った顔してたから、耳を噛まれてたんだよね。
-
He’s mad alright, but not at me… He’s mad at the competition. They’ve underbid us.
彼は怒っていますが、私には怒っていません。彼らは私たちを下回って入札した。
-
Hey Fiona, are you done with the support team review?
フィオナ、サポートチームのレビューは終わった?
-
Nope Sophie. I am still grading the calls.
いいえソフィー。私はまだ呼び出しを評価しています。
-
Oh, come on! You’re gonna get me in trouble. We have our team meeting this morning!
おいおい!困ったことになるぞ!今朝はチームミーティングがあるんだよ!
-
I know, I know. I am working as fast as I can. There’s a lot of work here.
わかっています、わかっています。全力で仕事をしています。仕事がたくさんあるんですよ。
-
Fiona, I gave it to you three days ago.
フィオナ、3日前に渡したのよ。
-
Well, don’t worry. I am almost done. I’ll have it all laid out for you in a couple of hours.
まあ、心配しないでください。ほとんど終わったから数時間後には、すべてのことをあなたのために準備しています。
-
Great! I hope so. I gotta review it so that I can answer the questions in that meeting.
いいね!そう願うよその会議の質問に答えられるように 復習しないとね
-
Don’t worry, Sophie. I’ll get it done.
心配するな ソフィー私はそれを成し遂げるでしょう。
-
Listen Jake, I want that contract.
ジェイク、契約書が欲しいんだ
-
I know Mr. Higgins. We need it.
ヒギンズさんを知っています必要なんだ
-
It’s going to do wonders to our bottomline. So get it for me, will ya?
それは我々の収益に 驚異をもたらすだろうだから俺のために取ってきてくれないか?
-
Well, I am pretty sure it’s ours.
私たちのものに間違いないわ
-
I am not so sure. Wheelers Inc is after it too, and they’re a slick outfit.
確信はありません。ホイーラーズ社もそれを狙っていますし、彼らは巧妙な格好をしています。
-
Not as slick as ours. I already know about their operating margins.
我々のように巧妙ではない営業利益率はもう知ってる
-
They’ve got a higher manufacturing cost. We’ll beat them with a lower bid.
製造コストが高いから安い入札で叩きのめす。
-
A lower bid? Have you checked the project viability?
下げ札?プロジェクトの実行可能性を確認したのか?
-
Sure! We’ve got the advantage of economies of scale. We’re already producing this stuff for Checkers Corp.
確かに!我々は規模の経済の利点を持っています。すでにチェッカーズ社で生産しています
-
Yeah, that makes sense.
ああ、それは理にかなっている。
-
Okay, keep the bid low, and send them a sample of our current work. We want them to be impressed.
よし、入札は低めにして、今の仕事のサンプルを送ろう。感動してもらいたい
-
I’ll take care of it Mr Higgins. Won’t let you down.
任せてください ヒギンズさん失望させません
-
Ear chewed : When someone is chewing your ear, they are criticizing you for something you did wrong.
噛まれた耳 : 誰かがあなたの耳を噛んでいるとき、あなたが何か悪いことをしたと批判しています。
-
Underbid : To underbid is to give a lower priced bid than someone else. A bid is the offer you give someone when you do their work for a fee.
Underbid : Underbid(アンダービッド)とは、他の人よりも低価格の入札をすること。入札とは、自分が仕事をするときに誰かに有料で提示すること。
-
Grading the calls : It means to rate or analyze the phone-calls made by company employees for quality. Call-centers often do that.
Grading the calls : 会社の従業員がかけた電話の品質を評価したり、分析したりすることを意味する。コールセンターでは、これを行うことが多い。
-
Laid out : Laid out in this context means available. When a work is laid out, it’s ready and available.
外に出る。この文脈でLaid outとは、利用可能な状態を意味します。作品がレイアウトされているときは、準備ができていて利用可能な状態になっていることを意味します。
-
Bottom line : The bottom line is the net profit after all expenses have been deducted.
ボトムライン : ボトムラインとは、すべての経費を差し引いた後の純利益のことです。
-
Slick outfit : A slick outfit is a company that’s very professional, well managed and efficient.
Slick outfit : スリックアウトフィットとは、非常に専門的で、管理が行き届いていて、効率的な会社のことです。
-
Operating margins : The operating margin is the amount you need to earn to pay the expenses you make in running your business.
営業利益率 : 営業利益率とは、事業を運営していく上で必要な経費の支払いに必要な金額です。
-
Manufacturing cost : It is the money you spend in manufacturing something.
製造コスト : 何かを製造する際に使うお金のことです。
-
Project viability : When you check the project’s viability,
プロジェクトの実行可能性 : プロジェクトの実行可能性を確認する場合。
-
it means you consider all the factors like expenses, time, capabilities, etc., and decide whether a project is worth doing or not.
費用、時間、能力などすべての要素を考慮して、プロジェクトを行う価値があるかどうかを決めるということです。
-
Economies of scale : According to a rule in manufacturing,
規模の経済性 : 製造業のルールによる。
-
the more quantities you manufacture of an item, the less each individual item costs you because some costs like rent etc., are fixed.
家賃などのコストが固定されているものもありますので、生産量が多ければ多いほど、個々のアイテムにかかるコストは少なくなります。
-
This is called economies of scale, example things become cheaper to manufacture, the more quantity you manufacture.
これは規模の経済と呼ばれ、例えば物事は、あなたが製造するより多くの量を製造するために安くなる。