字幕表 動画を再生する
-
Lord Shiva— primordial destroyer of evil, slayer of demons, protector, and omniscient observer of the universe—was testing his wife's patience.
翻訳: Sola Watanabe 校正: Tomoyuki Suzuki
-
Historically, the union between Shiva and Parvati was a glorious one.
原初の神であるシヴァ神は 悪の破壊者 悪魔の抹殺者
-
They maintained the equilibrium between thought and action on which the well-being of the world depended.
守護者でもあり この世界の全てを見通します
-
Without Parvati as the agent of energy, growth, and transformation on Earth, Shiva would become a detached observer, and the world would remain static.
彼は妻の忍耐を試していました
-
But together, the two formed a divine union known as Ardhanarishvara –– a sacred combination which brought fertility and connection to all living things.
歴史的にみれば シヴァ神と パールバティーの合体は見事なものでした
-
For these reasons, Parvati was worshipped far and wide as the mother of the natural world –– and the essential counterpart to Shiva's powers of raw creation.
彼らはこの世の幸福の拠り所となる 思索と行動の均衡を
-
She oversaw humanity's material comforts and ensured that the Earth's inhabitants were bonded to each other physically, emotionally, and spiritually.
維持していました
-
Yet a rift had grown between these two formidable forces.
この世界のエネルギー 成長そして 変身を司るパールバティーなしでは
-
While Parvati sustained daily life with care and control, Shiva had begun to belittle his wife's essential work — and insisted on quarreling about their roles in the universe.
シヴァ神は外からただ見守るばかりで 世界は静止し続けたことでしょう
-
He believed that Brahma, the Creator of the world, had conceived the material plane purely for his own fancy.
しかし2人は合体し アルダナーリーシュヴァラという神となって
-
And therefore, all material things were merely distractions called māyā — nothing but a cosmic illusion.
神聖なる融和を遂げたのです
-
For millennia Parvati had merely smiled knowingly as Shiva dismissed the things she nurtured.
融和は全ての生き物に 豊沃さと繋がりをもたらしました
-
But upon His latest rebuke, she knew she had to prove the importance of her work once and for all.
これらの理由でパールバティーは
-
She took flight from the world, withdrawing her half of the cosmic energy that kept the Earth turning.
自然界の母として そして ―
-
At her disappearance, a sudden, terrifying and all-encompassing scarcity enveloped the world in eerie silence.
物質を創り出す シヴァの力を補う 不可欠な存在として広く崇拝されました
-
Without Parvati, the land became dry and barren.
彼女は人間の物質的快適さを監督し
-
Rivers shrank and crops shriveled in the fields.
この世に住む人々の
-
Hunger descended on humanity.
身体的 感情的 精神的なつながりを 確かにしました
-
Parents struggled to console their starving children while their own stomachs rumbled.
それでもこの2つの恐るべき力の間には 亀裂が生じていました
-
With nothing to eat, people no longer gathered over heaped bowls of rice, but withdrew and shrank from the darkening world.
パールバティーが日常生活に注意を払い 管理しているあいだに
-
To his shock and awe, Shiva also felt the profound emptiness left by his wife's absence.
シヴァ神は妻のとても大切な作業を 見くびるようになり
-
Despite his supreme power, he too realized that he was not immune to the need for sustenance, and his yearning felt bottomless and unbearable.
強情を張って この世界における 彼らの役割について物言いをつけました
-
As Shiva despaired over the desolate Earth, he came to realize that the material world could not be so easily dismissed.
彼は世界の創造者である 梵天(ぼんてん)が
-
At her husband's epiphany, the compassionate Parvati could no longer stand by and watch her devotees wasting away.
シヴァのためだけに物質的なものを 創造したのだと思っていたのです
-
To walk among them and restore their health, she took the form of a new avatar, carrying a golden bowl of porridge and armed with a jewel-encrusted ladle.
よって 全ての物質的なものは マーヤーという 気を散らすものにすぎず
-
As word of this hopeful figure spread, she was worshipped as Annapurna, the Goddess of food.
宇宙的な幻影にほかならないのです
-
With the arrival of Annapurna, the world blossomed anew.
パールバティーが育んだものをシヴァ神が 終わらせようとしている数千年の間
-
People rejoiced at fertility and food, and communed together to give thanks.
彼女は ただ心得顔に微笑んでいました
-
Some believe that Annapurna first appeared in the sacred city of Kashi, or the Place of Freedom, on the banks of the Ganges— where she opened a kitchen to fill the bellies of the people until they could eat no more.
しかし 最後にシヴァ神の叱責を受けると
-
But it was not only mere mortals who were served at her feast.
すぐさまに彼女は自分の仕事の重要性を きっぱりと示す必要があると感じました
-
Humbled at the scenes of earthly pleasure blooming all around him, Lord Shiva himself approached the goddess with an empty bowl and begged for food and forgiveness.
彼女はその世界から逃げ出し
-
For this reason, the supreme deity is sometimes portrayed as a poor beggar at the mercy of Annapurna holding her golden bowl in her left hand, while the right forms the abhaya mudra –– a gesture of safety and assurance.
世界を動かし続けていた彼女の 宇宙的なエネルギーを半分に減じました
-
With these symbols, this powerful avatar makes it clear that the material world is anything but an illusion.
彼女の失踪により あらゆるものが 突如 恐ろしいまでに欠乏し
-
At TED Ed, we believe in story-telling, but story don't have to be ancient to be powerful.
世界は不気味な静寂に包まれました
-
That's why we create a program for students all over the world to hone and share their ideas in the form of short, TED-style talks.
パールバティーがいなくなり 土地は乾燥し 不毛になりました
-
Everyone, no matter their age, has an idea worth sharing.
川の流れは細くなり 田畑では作物がしなびると
-
Rather, it is a cycle of life that must be sustained — from the feeding of open mouths and rumbling bellies to the equilibrium of the Earth.
人間界に飢餓が押しよせました