Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • All the World's a Stage

    翻訳: Masako Kigami 校正: Eriko Tsukamoto

  • from "As You Like It"

    「この世は舞台」

  • by William Shakespeare

    『お気に召すまま』より

  • All the world's a stage,

    作:ウィリアム・シェークスピア

  • And all the men and women merely players;

    この世はすべて舞台であり

  • They have their exits and their entrances;

    男も女もその役者に過ぎない

  • And one man in his time plays many parts,

    それぞれが登場しては 次々と退場してゆく

  • His acts being seven ages.

    人は生涯にさまざまな役を演じるのだ

  • At first the infant,

    人生には七幕ある

  • Mewling and puking in the nurse's arms;

    まずは 赤ん坊

  • And then the whining school-boy, with his satchel

    乳母の腕に抱かれて 泣いたり吐いたり

  • And shining morning face, creeping like snail

    お次が鞄を持った おむずかりの学童

  • Unwillingly to school.

    輝く朝日を顔に受け 蝸牛のようにのろのろと

  • And then the lover,

    いやいや学校へ

  • Sighing like furnace, with a woeful ballad

    その次は恋人

  • Made to his mistress' eyebrow.

    かまどのような熱いため息 哀れっぽく作るのは

  • Then a soldier,

    恋人の眉に寄する歌

  • Full of strange oaths, and bearded like the pard,

    そのお後が兵士

  • Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,

    口ぎたなく罵り 豹のごとく髭もじゃの顔

  • Seeking the bubble reputation

    名誉欲に目の色変え すぐに喧嘩の花が咲く

  • Even in the cannon's mouth.

    あぶくの名声を求めて

  • And then the justice,

    大砲の砲口に向かっていく

  • In fair round belly with good capon lin'd,

    その次が判事

  • With eyes severe and beard of formal cut,

    美味な去勢鶏を食べて お腹は丸々

  • Full of wise saws and modern instances;

    眼光は鋭く 髭はきちんと整える

  • And so he plays his part.

    金言や陳腐な事例をちりばめて

  • The sixth age shifts

    判事の役をこなしている

  • Into the lean and slipper'd pantaloon,

    さて舞台は代って第六場は

  • With spectacles on nose and pouch on side;

    痩せさらばえ スリッパを履いて ヨチヨチ歩く

  • His youthful hose, well sav'd, a world too wide

    鼻先には眼鏡 脇には金袋ぶらさげる

  • For his shrunk shank; and his big manly voice,

    若いころの長靴下を履くと 脛が痩せて 大きすぎる

  • Turning again toward childish treble, pipes

    そして男らしい太い声は

  • And whistles in his sound.

    声変り前の少年の高い声に戻り

  • Last scene of all,

    ぴいぴい風まじり

  • That ends this strange eventful history,

    いよいよ最後の大詰めは

  • Is second childishness and mere oblivion;

    波瀾に富める怪しの一代記

  • Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

    子どもにかえり すべてを忘れる

All the World's a Stage

翻訳: Masako Kigami 校正: Eriko Tsukamoto

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 舞台 判事 痩せ この世 恋人

"ウィリアム・シェイクスピア「世界はすべて舞台だ ("All the World's a Stage" by William Shakespeare)

  • 38 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語