Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Okay. Great.

  • Well, hello and good afternoon everyone.

  • Buenas tardes a todos.

  • I am Dr. Tim Bauerle and I am an occupational health psychologist

  • with the health evaluation, assessments and monitoring team.

  • Soy el doctor Tim Bauerle, soy psicólogo de salud ocupacional y pertenezco al equipo de

  • salud de evaluación en artes y monitoreo.

  • I work at the Spokane Mining Research Division, which is a separate division from Pittsburgh,

  • underneath the NIOSH Mining Program.

  • Yo trabajo en la división de minería de Spokane que es distinta a la de Pittsburgh.

  • Much of my own research focuses around the perceptions added to some behaviors of workers

  • that contribute to or take away from their health and safety at work.

  • Mucho de mi trabajo se refiere a la persecución, a las actitudes,

  • a la orientación de los trabajadores que con ello contribuyen a su seguridad o falta de

  • seguridad en el trabajo.

  • One of the areas that I have focused on recently is fatigue in the mineworker population

  • and that is what I will be talking to you about today.

  • Una de las áreas en que me he enfocado es en el estudio de la fatiga en la población de

  • trabajadores de minas diversas que voy a hablarles.

  • Before I begin, I would like to start with the general definition of fatigue.

  • Antes de comenzar quisiera iniciar con una definición general de lo que es fatiga.

  • Well, fatigue has many different definitions in the scientific literature.

  • I like to use the three-part definition given by Frone and Tidwell.

  • La fatiga tiene varias definiciones en el área de la ciencia de la salud,

  • pero quisiera utilizar la tripartita que vamos a dar a continuación.

  • First, fatigue is subjective feeling that can lead to an objective decrease in performance.

  • Primero, la fatiga es una sensación subjetiva que puede llevar a una disminución objetiva en

  • el rendimiento.

  • Second, fatigue can be displayed in - excuse me, in several different forms.

  • En segundo lugar, la fatiga puede manifestarse de distintas maneras.

  • For example, physical, mental or emotional fatigue.

  • Esta puede sersica mental o emocional.

  • Third, there is a temporal connection between worker fatigue and the time of day at work.

  • Luego existe la condición temporal entre la fatiga y la hora del día en el trabajo.

  • This means that fatigue will naturally increase more and more as the work day goes on.

  • Lo que quiere decir que la fatiga se incrementa conforme prosigue el día de trabajo.

  • It is also important to know that one of the most common causes

  • of fatigue will be sleep loss or sleep deprivation.

  • También es conocido que la falta de sueño o lardida del mismo es una de las causas

  • principales de fatiga.

  • This is why conversations about worker fatigue almost always include things

  • like sleep quantity and sleep quality.

  • Por ende, en las conversaciones con relación a fatiga,

  • los trabajadores normalmente incluyen conversaciones relativas a la cantidad o calidad

  • del sueño.

  • Generally speaking we know very little about fatigue in the mineworking population.

  • Enneas generales, sabemos muy poco con relación a la fatiga dentro de la población

  • minera en particular.

  • While our best guess from the data -- as well as talking with experts --

  • tells us that fatigue is likely a problem in mining.

  • Si bien la información que recibimos de la data desde las conversaciones con expertos nos dicen

  • que la fatiga es un problema en la industria minera.

  • Precise, scientific information about the burden or prevalence of fatigue

  • in mining remains somewhat a mystery.

  • Todavía es un misterio lo relativo a la información precisa o prevalencia de la fatiga

  • dentro de la industria de la minería.

  • For example, we know that overall fatigue is costly to the U.S. economy

  • and dangerous for worker health and safety.

  • Por ejemplo, sabemos que en general la fatiga es onerosa en los Estados Unidos y a la industria.

  • However, while studies have shown different costs and risks to the U.S. workforce,

  • De hecho, existe un riesgo grande de lesiones en la fatiga...

  • por causa de fatiga a la fuerza de trabajo de los Estados Unidos.

  • no such studies have attempted to quantify this risk for fatigue in the U.S. mining industry.

  • Sin embargo, no tenemos ningún estudio similar para la industria de minería en los

  • Estados Unidos.

  • That being said, looking at some of the statistics about mining in the U.S. compared

  • to other occupations certainly raises some concerns.

  • Dicho esto, mirando las estadísticas para la minería en los Estados Unidos comparado con

  • otras industrias ciertamente produce preocupación.

  • For example, compared to other occupations in the U.S.,

  • the mining industry workers have the longest work hours and longest commutes to work.

  • Por ejemplo, comparado con otras ocupaciones en los Estados Unidos,

  • los obreros de las minas tienen los turnos más largos y el commute,

  • es decir el viaje desde los hogares y de vuelta más largo proporcionalmente hablando.

  • Mining jobs also have many factors that can contribute to fatigue

  • such as dim, hot and loud environments.

  • Igualmente, los mineros sufren de factores ambientales adicionales que pueden contribuir

  • con la fatiga, como es un medio ambiente caluroso caliente,

  • pero caluroso, o ruidoso y oscuro.

  • For all these reasons, mineworkers in the U.S. -- on average --

  • has the highest overall incidents of sleep deprivation.

  • Por ende, los trabajadores de minería en general dentro de los Estados Unidos tienen el mayor

  • porcentaje derdida de sueño.

  • In order to get a basic understanding of mineworker fatigue,

  • we started a one-and-a-half year-long pilot project.

  • Con el fin de entender mejor la fatiga del minero,

  • comenzamos un programa piloto de año y medio.

  • For this pilot project, we focused on addressing three questions related to mineworker fatigue.

  • Para el cual queríamos responder tres preguntas relacionadas a la fatiga de los mineros.

  • First, what is mineworker fatigue and why does it happen?

  • Primero, ¿qué es la fatiga del minero y por qué ocurre?

  • Our argument for asking this question was that fatigue in a mining population may be caused

  • by different physical and psychological things.

  • Y la razón de hacer esta pregunta es porque pensamos que la fatiga en la población minera

  • puede ser causada por distintos problemassicos o psicológicos.

  • For example, fatigue might look differently in mineworkers

  • than among nurses or medical doctors or pilots.

  • Por ejemplo, puede ser distinto en trabajadores de minas que en doctores, enfermeras o pilotos.

  • It's also important to look at why fatigue happens in mining

  • so that different solutions can be made to prevent fatigue-related injuries and incidents.

  • Y ver también por qué ocurre la fatiga en minas para ver...

  • para establecer la manera de mejor prevenir los incidentes relacionados con ésta.

  • As I was saying earlier, some convincing research shows that in order

  • to manage fatigue that sleep is most effective.

  • Como mencioné antes, hay estudios que muestran que el dormir es la mejor manera de manejar

  • la fatiga.

  • If this is the case things like shift schedules and planned breaks

  • or naps on the job might make an important difference.

  • Si este es el caso, entonces horarios de cierto tiempo o, por ejemplo,

  • tomar siestas o descansos sistemático pueden ser la solución para esto.

  • Another question we wanted to ask was why are fatigued mineworkers more likely to be injured?

  • Otra pregunta que queríamos hacernos es por qué los trabajadores de minas fatigados tienen

  • mayores probabilidades de resultar lesionados.

  • Is it because heavy equipment operators run the risk

  • of falling asleep while operating equipment?

  • ¿Es porque acaso los operadores de equipo pesado corren el riesgo de dormirse mientras

  • están operando el equipo?

  • Or because fatigue reduces the ability to remain alert and attentive on the job?

  • ¿O porque la fatiga reduce la capacidad de permanecer alerta o prestar atención al trabajo?

  • We also know from the research that there is a connection between sleep deprivation over time

  • and health conditions like obesity and heart disease.

  • También sabemos, a través de las investigaciones,

  • que hay una correlación entre deprivación o pérdida de sueño durante el largo plazo y

  • condiciones como la obesidad.

  • These conditions can also increase health and safety risks for workers.

  • Y estas condiciones también pueden incrementar los factores de seguridad de riesgo de salud

  • para los trabajadores.

  • Finally, the third and most important question we asked was what are some potential ways

  • to reduce mineworker fatigue?

  • Finalmente, una de las preguntas más importantes es cuáles son algunas maneras potenciales de

  • disminuir la fatiga de los trabajadores.

  • In attempting to address some of these questions we have been engaged

  • in many research activities over the past year-and-a-half.

  • Intentando responder a estas preguntas, hemos entrado...

  • hemos realizado muchas actividades de investigación en el último año y medio.

  • First, rather than duplicate efforts, we attempted to find out what other industries

  • in the U.S. have done to address the issue of worker fatigue in their own ways.

  • Primero, en vez de duplicar esfuerzos,

  • tratamos de ver qué es lo que otras industrias de los Estados Unidos han verificado o

  • descubierto con relación a la fatiga por sus propios medios.

  • For example, in U.S. transportation there are legal requirements for workers having to do

  • with sleep apnea screening, work hours and rest breaks.

  • Por ejemplo, en...

  • para los trabajadores del sector del transporte existen una serie de reglas concernientes al

  • tiempo de trabajo, apneas del sueño y otras condiciones más.

  • In fact, an overwhelming majority of the research and training having to do

  • with worker fatigue in the U.S. comes from transportation occupations.

  • De hecho, una gran parte del entrenamiento y de las investigaciones que tienen que ver con la

  • fatiga en el trabajo vienen precisamente de los trabajadores del transporte de los

  • Estados Unidos.

  • Aside from transportation, we have also gathered policy statements and recommendations

  • from national and international sleep health organizations.

  • Igualmente, hemos conseguido recomendaciones de organizaciones nacionales e internacionales que

  • estudian el tema.

  • Because sleep plays an important role in helping prevent the risk for fatigue,

  • Como el sueño tiene un papel importante en prevenir la fatiga,

  • it's important for this information to be integrated into worksite interventions

  • like training or health screening.

  • es importante...

  • importante incluir esto en entrenamiento, en intervenciones a nivel laboral, etcétera.

  • We're also looking at data to see if mineworkers face unique risk exposures regarding time spent

  • sleeping, working and commuting.

  • También es importante deltiples otras maneras, por ejemplo,

  • que son relacionadas con la actividad de estos trabajadores, cómo utilizan el tiempo, etc..

  • Where data is not available we are trying to talk to industry experts to ask for input

  • on how we can measure and reduce fatigue risk.

  • Y donde no existe la data, hablamos con expertos para vermo podemos medir y disminuir los

  • riesgos de fatiga.

  • Another ongoing research activity on our part is a systematic review

  • of the scientific literature.

  • Otra actividad es la revisión sistemática de la literatura relativa a la fatiga.

  • This review focuses on fatigue studies in mineworker populations as well

  • as fatigue intervention studies with workers in general.

  • Esto se enfoca en estudios con relación a la fatiga de mineros y de la industria en general.

  • What you'll see on the screen are just a few of the many readily available scientific articles

  • that we are continuing to look at.

  • Lo que van a ver en la pantalla son algunos de los artículos disponibles y que hemos revisado y

  • que continuamos revisando.

  • I would like to take a minute and talk about some general trends that we've found

  • across scientific research having to do with fatigue in mineworkers so far.

  • Quisiera hablar, tomarme algunos minutos para hablar de lo que hemos hallado con relación a

  • los estudios científicos relativos a la fatiga en mineros hasta ahora.

  • First of all, days off, time in bed, sleep time and restful sleep are not the same.

  • Primero que nada, el tiempo en la cama,

  • luego el tiempo durmiendo y el sueño que realmente permite descansar no son la

  • misma cosa.

  • This is a really important difference for us to know because it highlights the difference

  • between sleep time and restful sleep.

  • Y esto tuvo importancia, esto es muy importante porque genera la diferencia entre el tiempo de

  • sueño y el sueño restaurador.

  • This is important because while we know that mineworkers may have less sleep quantity

  • than other working populations,

  • Y esto es importante porque si bien sabemos que es posible que el otro el de las minas pueda

  • tener menor cantidad de sueño que otras poblaciones laborales...

  • some research suggests that mineworkers may also have poor sleep quality

  • and less sleep efficiency.

  • Otros estudios señalan que, adicionalmente,

  • que los trabajadores mineros podrían tener menor calidad de sueño y menor sueño reparador.

  • Es decir...

  • This was - sorry.

  • This was discovered by (Legault) (Et.

  • al.) 2017 who found that miners have poorer sleep in comparison to age-matched norms.

  • Esto fue descubierto por Lecocq y otros,

  • que descubrieron que los trabajadores de las minas podrían tener menor menor...

  • sueño menos eficiente que otros de la misma edad en otras industrias.

  • Minors in that study had about 40 to 60 minutes less

  • of total sleep time prior to starting a day shift.

  • Los mineros en ese estudio tenían de 40 a 70 minutos menos de tiempo de sueño que

  • trabajadores en edades comparativas en otras industrias.

  • One of the other trends across these articles is

  • that mineworkers sleep debt results in negative cognitive outcomes.

  • Otra de las tendencias en esto es que la deuda de sueño en los trabajadores de minas deviene en

  • resultados negativos, con relación al rendimiento.

  • In many of the studies we reviewed,

  • we found that miners had slower reaction times near the end of the shift --

  • especially across multiple work days.

  • En muchos de los estudios que vimos, vimos que los mineros tenían menores tiempos...

  • mayores tiempos de reacción hacia el final de sus turnos y más todavía cuando eran turnos de

  • variosas.

  • This finding was even greater for night shift workers.

  • Y esto era aún peor en los casos de trabajadores de turnos nocturnos.

  • In particular, Muller in 2008, looked at reaction times

  • in miners working consecutive 12-hour shifts.

  • Específicamente, Muller en el 2008 vio...

  • estudió esto en trabajadores mineros trabajando en distintos turnos.

  • In that study, miners would work 10 consecutive day shifts followed by 5 days off.

  • En ese estudio, los mineros trabajaban 10 turnos seguidos antes de llegar al descanso.

  • Then miners would work eight consecutive night shifts followed by five days off again.

  • Luego tenían...