Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a gamer, so I like to have goals.

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Kazunori Akashi

  • I like special missions and secret objectives.

    私はゲーマーなので ゴールを 設定するのが好きです

  • So here's my special mission for this talk:

    特別な使命とか 秘密の目的みたいな

  • I'm going to try to increase the life span

    それで今日の講演にも 使命を用意しました

  • of every single person in this room

    この場にいる人

  • by seven and a half minutes.

    みんなの寿命を

  • Literally, you will live seven and half minutes longer

    7分半伸ばします

  • than you would have otherwise,

    文字通り 皆さんは

  • just because you watched this talk.

    この講演を聴けば

  • Okay, some of you are looking a little bit skeptical.

    7分半長生きするんです

  • That's okay, because check it out --

    なんか疑っている人も いるみたいですね

  • I have math to prove that it is possible.

    いいですよ それが可能だと

  • And it won't make a lot of sense now.

    証明する数式が ちゃんとあるんです

  • I'll explain it all later,

    今はまだ分からない でしょうけど

  • just pay attention to the number at the bottom:

    後で説明しますので 最後の数字にだけ

  • plus-7.68245837 minutes

    注目してください

  • that will be my gift to you if I'm successful in my mission.

    この7.68245837分というのが

  • Now, you have a secret mission too.

    使命達成の暁に 私が皆さんに プレゼントするものです

  • Your mission is to figure out how you want to spend your

    皆さんにも秘密の 使命があります

  • extra seven and a half minutes.

    それは このおまけの 7分半の使い道を

  • And I think you should do something unusual with them,

    見つけるということです

  • because these are bonus minutes. You weren't going to have them anyway.

    何かいつもとは違うことに 使うべきだと思います

  • Now, because I'm a game designer, you might be thinking to yourself,

    これはボーナスで 元々 なかったものなんですから

  • I know what she wants us to do with those minutes,

    私はゲームデザイナーなので 「どうせ その時間で何を—

  • she wants us to spend them playing games.

    させたがっているか分かるぞ

  • Now this is a totally reasonable assumption,

    ゲームをしろって言うんだ」 と思っているかもしれませんね

  • given that I have made quite a habit of encouraging people

    もっともな推測です

  • to spend more time playing games.

    私はずっとみんなに もっとゲームしましょうと

  • For example, in my first TEDTalk,

    言い続けてきたわけですから

  • I did propose that we should spend 21 billion hours a week

    たとえば最初のTEDTalkの時は

  • as a planet playing video games.

    地球全体で週210億時間を ゲームに費やすべきだと

  • Now, 21 billion hours, it's a lot of time.

    提案したのでした

  • It's so much time, in fact, that the number one unsolicited comment

    210億時間といったら 相当な時間です

  • that I have heard from people all over the world

    それだからこそ あのTEDTalkの後

  • since I gave that talk, is this:

    世界の人たちから寄せられた コメントで一番多かったのが

  • Jane, games are great and all, but on your deathbed,

    これだったんです

  • are you really going to wish you spent more time playing Angry Birds?

    「ジェイン ゲームも結構だけど 死の間際になっても

  • This idea is so pervasive -- that games are a waste of time

    アングリーバードで もっと遊びたいと思うの?」

  • that we will come to regret -- that I hear it literally everywhere I go.

    そういう考えはすごく一般的です ゲームは時間の無駄で

  • For example, true story: Just a few weeks ago,

    後で後悔することになる・・・ どこへ行っても耳にします

  • this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town

    これは実話なんですが ほんの数週間前

  • for a game developer's conference,

    このタクシーの運転手は 私と友人が ゲームカンファレンスのために

  • turned around and said -- and I quote --

    町に来たと知ると

  • "I hate games. Waste of life. Imagine getting to the end of your life

    振り向いて言ったんです

  • and regretting all that time."

    「ゲームは大嫌いだね 人生の無駄遣いだ

  • Now, I want to take this problem seriously.

    人生の最後に後悔するところを 考えてみなよ」

  • I mean, I want games to be a force for good in the world.

    この問題を真剣に考えたいのです

  • I don't want gamers to regret the time they spent playing,

    ゲームは世界を良くする力 であって欲しいし

  • time that I encouraged them to spend.

    ゲームに費やした時間を ゲーマーたちに

  • So I have been thinking about this question a lot lately.

    後悔して欲しくはありません

  • When we're on our deathbeds, will we regret

    だから最近この問題を よく考えています

  • the time we spent playing games?

    人生最後の時に 私たちはゲームしていた時間を

  • Now, this may surprise you, but it turns out

    後悔するのでしょうか?

  • there is actually some scientific research on this question.

    驚くかも知れませんが 実はこの疑問に対する

  • It's true. Hospice workers,

    科学的な調査結果があったんです

  • the people who take care of us at the end of our lives,

    人生の最後を迎える人たちを

  • recently issued a report on the most frequently expressed regrets

    世話するホスピスの看護師が

  • that people say when they are literally on their deathbeds.

    死の間際に人が よく後悔することを

  • And that's what I want to share with you today --

    最近記事に書きました

  • the top five regrets of the dying.

    今日は皆さんに それをお教えします

  • Number one: I wish I hadn't worked so hard.

    人が死の間際によく後悔する 5つのことです

  • Number two: I wish I had stayed in touch with my friends.

    1番 あんなに仕事ばかり するんじゃなかった

  • Number three: I wish I had let myself be happier.

    2番 友達と連絡を絶やさず にいればよかった

  • Number four: I wish I'd had the courage to express my true self.

    3番 もっと自分を幸せに してあげればよかった

  • And number five: I wish I'd lived a life true to my dreams,

    4番 本当の自分を表す 勇気を持てばよかった

  • instead of what others expected of me.

    5番 他の人の期待に 合わせるのでなく

  • Now, as far as I know, no one ever told one of the hospice workers,

    自分の夢に忠実に 生きればよかった

  • I wish I'd spent more time playing video games,

    私の知る限り もっと ゲームをやればよかったと

  • but when I hear these top five regrets of the dying,

    言っていた患者さんは いなかったわけですが

  • I can't help but hear five deep human cravings

    でもこの5つの 後悔の話を聞いて

  • that games actually help us fulfill.

    そこにある人間の深い欲求は ゲームで満たすことができる—

  • For example, I wish I hadn't worked so hard.

    そう気付きました

  • For many people, this means, I wish I'd spent more time

    「あんなに仕事ばかり するんじゃなかった」

  • with my family, with my kids when they were growing up.

    というのは 多くの場合 もっと家族や 成長しつつある

  • Well, we know that playing games together has tremendous

    子どもたちと 過ごすべきだった ということでしょう

  • family benefits.

    いっしょにゲームをするのは 家族にとって良い点が

  • A recent study from Brigham Young University

    たくさんあります

  • School of Family life reported that parents who

    ブリガムヤング大学 家政学部の

  • spend more time playing video games with their kids

    最近の研究によると 子どもたちとビデオゲームをして

  • have much stronger real-life relationships with them.

    多くの時間を過ごした両親は

  • I wish I'd stayed in touch with my friends.

    実生活でも子どもたちとより強い絆を 持っていることが分かりました

  • Well, hundreds of millions of people

    「友達と連絡を絶やさず にいればよかった」

  • use social games like FarmVille or Words With Friends

    何億という人たちが

  • to stay in daily contact with real-life friends and family.

    ファームビルやワーズ・ウィズ・フレンズ のようなソーシャルゲームを通して

  • A recent study from [University of Michigan] showed

    友達や家族と日常的な 連絡を保っています

  • that these games are incredibly powerful

    ミシガン大学の最近の 研究で明らかになったのは

  • relationship-management tools.

    こういったゲームが 人間関係を保つ上で

  • They help us stay connected with people in our social network

    非常に強力なツールになる ということです

  • that we would otherwise grow distant from,

    いっしょにゲームを することで

  • if we weren't playing games together.

    疎遠になりがちな 人たちとも

  • I wish I'd let myself be happier.

    関係を維持することが できるのです

  • Well, here I can't help but think of the groundbreaking clinical trials

    「もっと自分を幸せに してあげればよかった」

  • recently conducted at East Carolina University

    最近 東カロライナ大学 で行われた

  • that showed that online games can outperform

    画期的な臨床試験の話を 思わずにいられません

  • pharmaceuticals for treating clinical anxiety and depression.

    患者の不安や抑鬱を 解消する上で

  • Just 30 minutes of online game play a day

    オンラインゲームが薬よりも 高い効果を示したのです

  • was enough to create dramatic boosts in mood

    毎日30分オンライン ゲームをするだけで

  • and long-term increases in happiness.

    気分や長期的な幸福度が

  • I wish I'd had the courage to express my true self.

    劇的に改善されたのです

  • Well, avatars are a way to express our true selves,

    「本当の自分を表す勇気を 持てばよかった」

  • our most heroic, idealized version of who we might become.

    アバターというのは 本当の自分を

  • You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper

    英雄的な理想化された姿で 表現する方法です

  • of a gamer with his avatar.

    ロビー・クーパーが撮影した このゲーマーと その分身の写真が

  • And Stanford University has been doing research for five years now

    それをよく表しています

  • to document how playing a game with an idealized avatar

    スタンフォード大学では 5年にわたる調査から

  • changes how we think and act in real life,

    理想化されたアバターで ゲームをすることで

  • making us more courageous, more ambitious,

    実生活での考え方や 行動も変化し

  • more committed to our goals.

    より勇敢で野心的になり

  • I wish I'd led a life true to my dreams,

    目標に集中するようになると 報告しています

  • and not what others expected of me.

    「他の人の期待に 合わせるのでなく

  • Are games doing this yet? I'm not sure,

    自分の夢に忠実に 生きればよかった」

  • so I've left a question mark, a Super Mario question mark.

    ゲームがこれを実現して いるのか分かりません

  • And we're going to come back to this one.

    スーパーマリオのクエスチョン マークを付けておきました

  • But in the mean time, perhaps you're wondering,

    後でまた取り上げます

  • who is this game designer to be talking to us

    何でゲームデザイナーが

  • about deathbed regrets?

    死の間際の後悔の話なんか しているのかと

  • And it's true, I've never worked in a hospice,

    思っているかもしれませんね

  • I've never been on my deathbed.

    確かに私はホスピスで 働いたこともなければ

  • But recently I did spend three months in bed, wanting to die.

    自分自身 死に直面した こともありません

  • Really wanting to die.

    でも最近死にたいと思いながら 3ヶ月ベッドで過ごしました

  • Now let me tell you that story.

    本当に死にたいと 思っていたんです

  • It started two years ago, when I hit my head and got a concussion.

    お話ししましょう

  • Now the concussion didn't heal properly,

    2年前のことですが 頭を強く 打って脳震盪を起こしました

  • and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches,

    脳震盪が治らず

  • nausea, vertigo, memory loss, mental fog.

    30日過ぎても 絶えざる 頭痛 吐き気 めまい

  • My doctor told me that in order to heal my brain,

    物忘れ 頭に霞がかかった ような状態が続きました

  • I had to rest it.

    医者は頭を癒すには

  • So I had to avoid everything that triggered my symptoms.

    休息が必要だと言って

  • For me that meant no reading, no writing, no video games,

    症状の引き金と なることを禁じました

  • no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.

    だから 読書も駄目 書くのも駄目 ゲームも駄目

  • In other words -- and I think you see where this is going --

    仕事もメールも駄目 走っても駄目 お酒もコーヒーも駄目

  • no reason to live.

    言い換えると

  • Of course it's meant to be funny,

    生きている意味がない ような状態です

  • but in all seriousness, suicidal ideation is quite common

    面白おかしく 話していますが

  • with traumatic brain injuries.

    真面目な話 脳の外傷が 自殺願望に繋がることは

  • It happens to one in three, and it happened to me.

    よくあるんです

  • My brain started telling me, Jane, you want to die.

    3人に1人に起き 私にも起きました

  • It said, you're never going to get better.

    私の脳が言い始めたのです ジェイン 死にたいでしょ?

  • It said, the pain will never end.

    きっと治らないわ

  • And these voices became so persistent and so persuasive

    もう痛みが消える ことはないのよ

  • that I started to legitimately fear for my life,

    その声があまりに強く 絶えることがないので

  • which is the time that I said to myself after 34 days --

    自分の命を本当に 心配し始めました

  • and I will never forget this moment --

    はっきり覚えていますが 34日目に

  • I said, I am either going to kill myself

    こう思ったんです

  • or I'm going to turn this into a game.

    もう自殺するか

  • Now, why a game?

    これをゲームにするしかない

  • I knew from researching the psychology of games for more than a decade

    どうしてゲームなのか?

  • that when we play a game -- and this is in the scientific literature --

    10年以上ゲームの心理学を研究してきて 分かったことがあります

  • we tackle tough challenges with more creativity,

    ちゃんと学術研究があるんですが ゲームをするときには

  • more determination, more optimism,

    私たちはよりクリエイティブになり

  • and we're more likely to reach out to others for help.

    意志が強くなり 楽観的になり

  • And I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge,

    他の人に助けを求め やすくなるんです

  • so I created a role-playing recovery game

    現実の問題の解決に このゲーマーの

  • called Jane the Concussion Slayer.

    特性を生かしたくて作ったのが 回復ロールプレイングゲーム

  • Now this became my new secret identity,

    「脳震盪ハンター・ジェイン」です

  • and the first thing I did as a slayer

    これが私の新しい 秘密の自分となり

  • was call my twin sister -- I have an identical twin sister named Kelly --

    ハンターとして 最初にしたのは

  • and tell her, I'm playing a game to heal my brain,

    一卵性双生児の妹のケリーに こう言うことでした

  • and I want you to play with me.

    「頭を治すためにゲームを やってるんだけど

  • This was an easier way to ask for help.

    あんたにも一緒に やってほしいの」

  • She became my first ally in the game,

    そう言う方が助けを 求めやすかったんです

  • my husband Kiyash joined next,

    妹がこのゲームの 最初の仲間になり

  • and together we identified and battled the bad guys.

    続いて夫のキアシュが 加わりました

  • Now this was anything that could trigger my symptoms

    みんなで悪者を見つけて やっつけました

  • and therefore slow down the healing process,

    悪者というのは 私の症状を引き起こし

  • things like bright lights and crowded spaces.

    治癒を遅らせるもの

  • We also collected and activated power-ups.

    明るい光や 人混みなんかです

  • This was anything I could do on even my worst day

    そしてパワーアップを集めて 発動させました

  • to feel just a little bit good,

    これは最悪の日だろうと

  • just a little bit productive.

    多少とも気分を改善し 生産的にしてくれるものです

  • Things like cuddling my dog for 10 minutes,

    多少とも気分を改善し 生産的にしてくれるものです

  • or getting out of bed and walking around the block just once.

    飼っている犬を 10分間抱きしめるとか

  • Now the game was that simple:

    ベッドから出て近所を 一回りするとか

  • Adopt a secret identity, recruit your allies,

    ゲームは単純です

  • battle the bad guys, activate the power-ups.

    秘密の自分になり 仲間を集め

  • But even with a game so simple,

    悪者と戦い パワーアップを 発動させる

  • within just a couple days of starting to play,

    ゲームは単純でも

  • that fog of depression and anxiety

    やり始めてほんの数日で

  • went away. It just vanished. It felt like a miracle.

    鬱や不安の霧が晴れたのです

  • Now it wasn't a miracle cure for the headaches

    消えたんです 奇跡のようでした

  • or the cognitive symptoms.

    頭痛や認知的な症状が 魔法のように治った

  • That lasted for more than a year,

    わけではありません

  • and it was the hardest year of my life by far.

    それは1年以上続き

  • But even when I still had the symptoms,

    私の人生でも一番 辛い時期でした

  • even while I was still in pain, I stopped suffering.

    でも症状があり 痛みがあっても

  • Now what happened next with the game surprised me.

    気に病まなくなったんです

  • I put up some blog posts and videos online,

    それからこのゲームで 驚くようなことが起きました

  • explaining how to play.

    私はブログを書き ビデオを アップロードして

  • But not everybody has a concussion, obviously,

    遊び方を説明しました

  • not everyone wants to be "the slayer,"

    でもみんな脳震盪を起こして いるわけじゃないし

  • so I renamed the game SuperBetter.

    「ハンター」になりたい わけでもありません

  • And soon I started hearing from people all over the world

    だからゲームの名前を 「スーパー・ベター」に変えました

  • who were adopting their own secret identity,

    すぐに世界中のいろんな人から 反響がありました

  • recruiting their own allies, and they were getting "super better"

    みんな秘密の自分に変身して

  • facing challenges like cancer and chronic pain,

    仲間を集め 「スーパ・ベター」になって

  • depression and Crohn's disease.

    癌や慢性痛や 鬱やクローン病に

  • Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS.

    立ち向かったんです

  • And I could tell from their messages and their videos

    ALSのような不治の病の人まで このゲームをやっていたんです

  • that the game was helping them in the same ways

    彼らが寄せてくれたメッセージや ビデオで このゲームが

  • that it helped me.

    私同様に彼らにも 力になっていることが

  • They talked about feeling stronger and braver.

    分かりました

  • They talked about feeling better understood by their friends and family.

    「力と勇気を感じるようになった」

  • And they even talked about feeling happier,

    「友達や家族と理解が深まった」

  • even though they were in pain, even though they were tackling

    「痛みや人生最大の困難に

  • the toughest challenge of their lives.

    直面しながらも

  • Now at the time, I'm thinking to myself, what is going on here?

    幸福を感じられるようになった」

  • I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully

    これはどういうことなのでしょう?

  • in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?

    こんなに単純なゲームが これほど深刻な 時には生死にかかわる状況で

  • I mean, if it hadn't worked for me,

    力強い効果を 発揮するのはなぜなのか

  • there's no way I would have believed it was possible.

    自分で体験していなければ

  • Well, it turns out there's some science here too.

    きっと信じられなかったと思います

  • Some people get stronger and happier after a traumatic event.

    ここでも科学的な裏付けが あるのが分かりました

  • And that's what was happening to us.

    人によっては 深刻な出来事の後 より強く より幸せになるんです

  • The game was helping us experience

    それが私たちに起きた ことだったんです

  • what scientists call post-traumatic growth,

    このゲームは科学者が

  • which is not something we usually hear about.

    「心的外傷後の成長」と呼ぶ 体験を促していたのです

  • We usually hear about post-traumatic stress disorder.

    あまり聞き慣れない言葉ですね

  • But scientists now know that a traumatic event

    よく聞くのは 「心的外傷後 ストレス症候群」です

  • doesn't doom us to suffer indefinitely.

    でも科学者たちは 心的外傷を起こす出来事が

  • Instead, we can use it as a springboard

    いつまでも私たちを苛む わけではないのを明らかにしました

  • to unleash our best qualities and lead happier lives.

    逆にそれをバネにして

  • Here are the top five things that people with

    自分の長所を引き出し 幸せな人生を 歩むこともできるのです

  • post-traumatic growth say:

    心的外傷後の成長を 体験した人が

  • My priorities have changed. I'm not afraid to do what makes me happy.

    よく口にする 5つの ことがあります

  • I feel closer to my friends and family.

    「優先順位が変わり 幸せを 追求するのを怖れなくなった」

  • I understand myself better. I know who I really am now.

    「友達や家族と より親密になった」

  • I have a new sense of meaning and purpose in my life.

    「自分自身がよくわかるようになり 本当の自分を知った」

  • I'm better able to focus on my goals and dreams.

    「人生に意味や目的を 感じられるようになった」

  • Now, does this sound familiar?

    「自分の目標や夢に専念 できるようになった」

  • It should, because the top five traits of post-traumatic growth

    聞き覚えが ありませんか?

  • are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.

    心的外傷後の成長の5つの特徴は

  • Now this is interesting, right?

    死の間際に後悔する5つのことの ちょうど反対なんです

  • It seems that somehow, a traumatic event can unlock our ability

    面白いですよね?

  • to lead a life with fewer regrets.

    心的外傷を起こす出来事が 後悔せずに人生を送る能力を

  • But how does it work?

    開放したかのようです

  • How do you get from trauma to growth?

    でもどういう仕組みなんでしょう?

  • Or better yet, is there a way to get all the benefits

    どうしたら心的外傷を成長に 繋げられるのか?

  • of post-traumatic growth without the trauma,

    心的外傷なしで 心的外傷後の成長の 利点だけ得られたら

  • without having to hit your head in the first place?

    もっといいですよね?

  • That would be good, right?

    頭を強く打ったりすることなしに・・・

  • I wanted to understand the phenomenon better,

    そのほうがいいと思いません?

  • so I devoured the scientific literature, and here's what I learned.

    この現象をもっと 理解したくて

  • There are four kinds of strength, or resilience,

    科学文献を読み漁って 分かったことがあります

  • that contribute to post-traumatic growth,

    心的外傷後の成長に 寄与する

  • and there are scientifically validated activities

    4種類の回復力があって

  • that you can do every day to build up these four kinds of resilience,

    それを高めるために 毎日できる

  • and you don't need a trauma to do it.

    科学的に裏付けられた 方法があるんです