Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [The Queen]

    [女王]

  • I'm speaking to you at what I know is an increasingly challenging time.

    私が皆さんにお話ししている今は、ますます大変な状況にあります。

  • A time of disruption in the life of our country.

    我が国の歴史の中でも、混乱の時期にあると存じております。

  • A disruption that has brought grief to some financial difficulties to many and enormous changes to the daily lives of us all.

    苦悩を抱える人もいれば、多くの人たちには経済的困難がもたらされ、私たち皆の日常生活には、多大なる変化が生じています。

  • I want to thank everyone on the NHS front line as well as care workers and those carrying out essential roles who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all.

    国民保健サービスのフロントラインで働く皆さん、介護職の方々、それから私たち皆を支えるため、家から離れて献身的に、日々の業務に対応し続け、重要な役割を担う皆さんに感謝いたします。

  • I'm sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.

    国民全体が、あなた方のお仕事に感謝していますし、その 1 時間ずつの尽力により、私たちは普通の状態に近づいていくことができるのです。

  • I also want to thank those of you who are staying at home thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones.

    また、家にとどまり、弱者を守っている皆さんのおかげで、愛する誰かを亡くした人たちが既に感じている苦しみを、他の多くの家族が味わわずに済んでいます。そういった方々にも、感謝いたします。

  • Together we are tackling this disease and I want to reassure you that if we remain united and resolute then we will overcome it.

    私たちは共に、この病と闘っています。もう一度お伝えしたいのですが、私たちが一致団結すれば、この病気に勝つことができるでしょう。

  • I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge and those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. The attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and a fellow-feeling still characterized this country.

    これから先何年も、私たちがこの問題にいかに対処したか、皆が誇りを持ち、さらに後世の人々が、「この世代のイギリス人は、誰にも劣らず強かった」と語るようになることを願っています。自制心と、穏やかながらも友好的な決断力、そして思いやりの心を持っているというのは、今でもこの国の特徴です。

  • The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.

    自分たちの姿に対する誇りは、過去のものではなく、現在や未来を定義するものです。

  • The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit and it's symbol will be the rainbows drawn by children.

    イギリスが 1 つになり、介護職従事者やエッセンシャルワーカーに拍手をした瞬間は、この国の精神を体現したものとして記憶され、そのシンボルは、子どもたちが描いた虹となります。

  • Across the commonwealth and around the world we have seen heartwarming stories of people coming together to help others be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours or converting businesses to help the relief effort, and though self-isolating may at times be hard.

    イギリス連邦諸国や世界中で、他人を助けるために集まった人々にまつわる、心温まるストーリーを耳にします―食料の入った荷物や医薬品を運んだり、近所で声かけをしたり、救援活動のために事業内容を変えたりなど、形は様々です。自己隔離は困難なこともあるでしょうが、

  • Many people of all faiths and of none are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause, and reflect in prayer or meditation.

    信仰の種類や有無に関わらず、多くの人々が、急がず、立ち止まり、祈りや冥想の中で考える機会なのだと気づいています。

  • It reminds me of the very first broadcast I made in 1940 helped by my sister.

    1940 年、妹の助けのもと、私が初めて行った放送のことを思い出しています。

  • We as children spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety.

    子どもだった私たち 2 人は、ここウィンザー城で、安全のために自宅から避難したり、疎開していた子ども達に向けて、メッセージを発信しました。

  • Today once again many will feel a painful sense of separation from their loved ones but now as then we know deep down that it is the right thing to do.

    今日もまた、多くの人々が、愛する人から離れる苦しみを感じていることでしょう。しかし1940年当時のように、私たちは今、心の奥底で、それが正しい行いなのだと理解しています。

  • While we have faced challenges before, this one is different.

    困難には以前も直面してきましたが、今回は違います。

  • This time we join with all nations across the globe in a common endeavour using the great advances of science and our instinctive compassion to heal.

    今回は、科学の大きな進歩を活用し、私たちが持つ本能的な思いやりの心を持ちながら、世界中の国々と共に取り組んでいくのです。

  • We will succeed and that success will belong to every one of us.

    私たちは成功します。そしてその成功は、私たち一人一人のものとなるでしょう。

  • We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return.

    まだ辛抱が必要かもしれませんが、より良い日々は戻ってくると、安心しましょう。

  • We will be with our friends again.

    再び、友人と会えます。

  • We will be with our families again.

    再び、家族と会えます。

  • We will meet again but for now I send my thanks and warmest good wishes to you all.

    再び、私たちは会えるのです。でも今は、皆さん全員に感謝をささげ、心から幸せを祈っております。

[The Queen]

[女王]

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

A2 初級 日本語 感謝いたし 介護 子ども 困難 苦し イギリス

女王のスピーチ(コロナウイルス)―「再び、私たちは会えるのです」 (The Queen's Coronavirus broadcast: 'We will meet again' - BBC)

  • 7666 663
    Annie Huang   に公開 2020 年 05 月 18 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す