字幕表 動画を再生する
-
Three and a half years ago,
翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Yuko Yoshida
-
I made one of the best decisions of my life.
3年半前に
-
As my New Year's resolution,
私は人生でベストの決断をしました
-
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
新年の誓いとして
-
and learned to eat mindfully.
ダイエットをやめ 体重を気にしないことにし
-
Now I eat whenever I'm hungry,
五感で感じながら 食事を摂ることにしたのです
-
and I've lost 10 pounds.
今では空腹を感じたら普通に食事をしますが
-
This was me at age 13,
5キログラムほど体重が減りました
-
when I started my first diet.
これは13歳の時の私
-
I look at that picture now, and I think,
最初のダイエットを始めたときです
-
you did not need a diet,
この写真を今見てみると 思いますが
-
you needed a fashion consult.
この人 ダイエットなんかより
-
(Laughter)
ファッション・アドバイスのほうが必要だった
-
But I thought I needed to lose weight,
(笑)
-
and when I gained it back,
でも 私は体重を減らすべきと思いましたし
-
of course I blamed myself.
体重が戻ってしまったとき
-
And for the next three decades,
もちろん自分自身を責めました
-
I was on and off various diets.
それから30年間
-
No matter what I tried,
様々なダイエットをやったり止めたりしました
-
the weight I'd lost always came back.
何をやってみても
-
I'm sure many of you know the feeling.
落とした体重は元に戻ってしまいました
-
As a neuroscientist,
多くの方がその気持ち分って下さいますね
-
I wondered, why is this so hard?
私は神経科学者として
-
Obviously, how much you weigh depends on
ダイエットがなぜそんなに難しいのか 疑問を抱きました
-
how much you eat and how much energy you burn.
明らかに体重は
-
What most people don't realize
食べた量とカロリー消費量で決まります
-
is that hunger and energy use
多くの人が気が付いていないことは
-
are controlled by the brain,
空腹感とカロリーの消費は
-
mostly without your awareness.
ほぼ無意識のうちに
-
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
脳でコントロールされているということです
-
and that is a good thing,
脳が陰でいろいろと作用しているのです
-
because your conscious mind --
それは良いことなのです
-
how do we put this politely? --
意識のある行動というものは
-
it's easily distracted.
―どう表現したらいいのでしょうか―
-
It's good that you don't have to remember to breathe
少し散漫になり易いのです
-
when you get caught up in a movie.
映画に夢中になっているときに
-
You don't forget how to walk
呼吸をいちいち気にせずに済みます
-
because you're thinking about what to have for dinner.
夕食で何を食べようかと考えているときに
-
Your brain also has its own sense
歩き方を忘れたりしません
-
of what you should weigh,
脳はどれだけの体重が必要か
-
no matter what you consciously believe.
あなたが意識的に信じていることとは別に
-
This is called your set point,
理解しているのです
-
but that's a misleading term,
これをセットポイントといいます
-
because it's actually a range
でも誤解を招きやすい言葉です
-
of about 10 or 15 pounds.
というのは
-
You can use lifestyle choices to move your weight
4kgから7kg位の幅があるからです
-
up and down within that range,
ライフスタイルを変えることによって
-
but it's much, much harder to stay outside of it.
その範囲で体重を変えることができます
-
The hypothalamus, the part of the brain
その範囲から出ようといくら努力しても
-
that regulates body weight,
脳の一部である視床下部が
-
there are more than a dozen chemical signals
体重を制御するように働くのです
-
in the brain that tell your body to gain weight,
脳の中で「体重を増やせ」という 1ダース以上の化学的な信号と
-
more than another dozen that tell your body to lose it,
脳の中で「体重を増やせ」という 1ダース以上の化学的な信号と
-
and the system works like a thermostat,
「体重を落とせ」という 1ダース以上の化学的信号があって
-
responding to signals from the body
まるでサーモスタットのように機能し
-
by adjusting hunger, activity and metabolism,
飢え 活動 代謝といった
-
to keep your weight stable as conditions change.
体中から発せられる信号に反応し
-
That's what a thermostat does, right?
状況が変化しても体重を 一定に保とうとするのです
-
It keeps the temperature in your house the same
サーモスタットと同じですね?
-
as the weather changes outside.
外の天気の変化があっても
-
Now you can try to change the temperature
家の中の温度を一定に保ちます
-
in your house by opening a window in the winter,
冬に窓を開けて
-
but that's not going to change the setting on the thermostat,
部屋の温度を変えようとしても
-
which will respond by kicking on the furnace
サーモスタットの設定は変わらないので
-
to warm the place back up.
暖房が作動し
-
Your brain works exactly the same way,
温度を元に戻そうとします
-
responding to weight loss by using powerful tools
脳も全く同じように機能し
-
to push your body back
体重が落ちると 強力な仕組みで
-
to what it considers normal.
正常と考えられる体重に 戻そうとするのです
-
If you lose a lot of weight,
正常と考えられる体重に 戻そうとするのです
-
your brain reacts as if you were starving,
体重をひどく落とすと
-
and whether you started out fat or thin,
飢餓状態にあると脳は判断し
-
your brain's response is exactly the same.
元の体重が高くあれ低くあれ
-
We would love to think that your brain could tell
脳は同様の反応を示します
-
whether you need to lose weight or not,
あなたが体重を落としたいとか そうでないとか
-
but it can't.
脳が分ってくれると思いたいところですが
-
If you do lose a lot of weight,
そうではないのです
-
you become hungry,
体重が大きく減ると
-
and your muscles burn less energy.
空腹感が増し
-
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
筋肉のエネルギー消費量は減るのです
-
has found that people who have lost
コロンビア大学のルーディー・ライベル博士が
-
10 percent of their body weight
発見したことは
-
burn 250 to 400 calories less
体重を10%落とした人は
-
because their metabolism is suppressed.
代謝が抑制され
-
That's a lot of food.
エネルギーの消費が 250から400カロリー減ることです
-
This means that a successful dieter
これは かなりの量の食べ物に相当します
-
must eat this much less forever
ですからダイエットで落とした 体重を維持するには
-
than someone of the same weight
同じ体重で 元から痩せていた人に比べ
-
who has always been thin.
食べる量をこれ程にも 少なくし続けなければなりません
-
From an evolutionary perspective,
食べる量をこれ程にも 少なくし続けなければなりません
-
your body's resistance to weight loss makes sense.
進化論の観点から見ると
-
When food was scarce, our ancestors' survival
体が減量に逆らうのには 意味があるのです
-
depended on conserving energy,
食べ物が不足していた時 我々の祖先の生存は
-
and regaining the weight when food was available
エネルギーの無駄な消費を 抑えることに依存し
-
would have protected them against the next shortage.
食べ物があるときに 体重を増やすことによって
-
Over the course of human history,
次に来たる飢餓に備えていたのです
-
starvation has been a much bigger problem
人間の歴史において
-
than overeating.
飢餓は過食よりも 重大な問題だったのです
-
This may explain a very sad fact:
飢餓は過食よりも 重大な問題だったのです
-
Set points can go up,
このことが あるとても残念な事実に 説明を与えます
-
but they rarely go down.
セットポイントは上がり得るのですが
-
Now, if your mother ever mentioned
滅多なことで下がりません
-
that life is not fair,
もしあなたのお母さまが
-
this is the kind of thing she was talking about.
人生なんて不平等と言ったら
-
(Laughter)
まさにこのことを言っているんですね
-
Successful dieting doesn't lower your set point.
(笑)
-
Even after you've kept the weight off
ダイエットに成功しても セットポイントは下がりません
-
for as long as seven years,
7年間も体重を抑え続けていたとしても
-
your brain keeps trying to make you gain it back.
7年間も体重を抑え続けていたとしても
-
If that weight loss had been due to a long famine,
脳はなおも体重を元に戻そうとするのです
-
that would be a sensible response.
体重の減少が長期の飢餓によるものであったら
-
In our modern world of drive-thru burgers,
これは道理にかなった反応です
-
it's not working out so well for many of us.
ハンバーガー・ショップのドライブスルーが ある今の世の中では
-
That difference between our ancestral past
多くの人にとって なかなか上手くいかないものです
-
and our abundant present
祖先の時代と
-
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
飽食の現代の差が肥満の原因であると
-
of the University of Ottawa
オタワ大学の
-
would like to take some of his patients back to a time
ヨニ・フリードホフ博士は考えており
-
when food was less available,
肥満患者たちを食べ物が少なかった時代に [タイムマシンがあれば それこそ最善の減量法だ]
-
and it's also the reason
連れて行きたいとさえ考えています [タイムマシンがあれば それこそ最善の減量法だ]
-
that changing the food environment
また 食をとりまく
-
is really going to be the most effective solution
環境を変えることが
-
to obesity.
肥満を防ぐ最善の解決方法だと
-
Sadly, a temporary weight gain
考えています
-
can become permanent.
残念なことに 一時的な体重増が
-
If you stay at a high weight for too long,
恒久的なものになりうるのです
-
probably a matter of years for most of us,
体重が高いまま長い間留まると
-
your brain may decide that that's the new normal.
通常 数年程度も続けば
-
Psychologists classify eaters into two groups,
脳がそれがあなたの平常体重と みなしてしまうのです
-
those who rely on their hunger
心理学者は食の観点から 人を2つのグループに分類します
-
and those who try to control their eating
空腹感に反応して食べる人と
-
through willpower, like most dieters.
ダイエットをする多くの人がそうであるように
-
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
自制心でコントロールしようとする人
-
The interesting thing is that intuitive eaters
これを直感的グループと 自制的グループと呼びましょう
-
are less likely to be overweight,
興味深いことに 直感的グループの方が
-
and they spend less time thinking about food.
太り過ぎになりにくく
-
Controlled eaters are more vulnerable
食べ物の事を考えている時間が短いのです
-
to overeating in response to advertising,
自制的グループは
-
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
(食べ物の)広告とか 特大サイズの食べ物だとか
-
And a small indulgence,
食べ放題のブッフェとかに弱く 食べ過ぎになりやすいのです
-
like eating one scoop of ice cream,
ひとスクープのアイスクリームとかいった
-
is more likely to lead to a food binge
ちょっとした道楽が
-
in controlled eaters.
自制的グループには
-
Children are especially vulnerable
食べ過ぎにつながりやすいのです
-
to this cycle of dieting and then binging.
子供達は特に
-
Several long-term studies have shown
ダイエットと過食のサイクルに弱いのです
-
that girls who diet in their early teenage years
いくつかの長年の研究によると
-
are three times more likely to become overweight
10代の前半にダイエットを経験した少女達は
-
five years later,
たとえ標準的な体重から始まっても
-
even if they started at a normal weight,
5年も経てば
-
and all of these studies found
太り過ぎになる確率が3倍に高くなります
-
that the same factors
またこの分野における研究は何れも
-
that predicted weight gain
体重増加と
-
also predicted the development of eating disorders.
同じ原因によって
-
The other factor, by the way,
摂食障害を起こしやすくなることを示しています
-
those of you who are parents,
ところで (摂食障害の)別の原因は
-
was being teased by family members
― 皆様方ご両親が ―
-
about their weight.
ご家庭でお子さんの
-
So don't do that.
体重について からかうことですから
-
(Laughter)
そんなことしては いけませんよ
-
I left almost all my graphs at home,
(笑)
-
but I couldn't resist throwing in just this one,
グラフは殆ど全て 家に置いてきましたが
-
because I'm a geek, and that's how I roll.
これだけはどうしてもお見せしたかったのです
-
(Laughter)
だって私は根っからの数字好きで そうやって生活しているのですから
-
This is a study that looked at the risk of death
(笑)
-
over a 14-year period
これは体に良いとされる 4つの生活習慣が
-
based on four healthy habits:
死のリスクとどう関係しているか
-
eating enough fruits and vegetables,
14年間研究したものです
-
exercise three times a week,
十分な果物と野菜を摂り
-
not smoking,
週3回運動し
-
and drinking in moderation.
タバコを吸わず
-
Let's start by looking at the normal weight
飲酒はほどほどにするという 4つの習慣です
-
people in the study.
まずは標準的な体重の人を
-
The height of the bars is the risk of death,
見てみましょう
-
and those zero, one, two, three, four numbers
棒グラフの高さは死に至るリスクを表しており
-
on the horizontal axis
横軸の 0、1、2、3、4といった数字は
-
are the number of those healthy habits
横軸の 0、1、2、3、4といった数字は
-
that a given person had.
その人に当てはまる
-
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
先ほどの良き生活習慣の数です
-
the less likely people were to die during the study.
期待通りですが 健康的な生活を送っている人の方が
-
Now let's look at what happens
研究中に死に至った人は少なくなります
-
in overweight people.
過剰体重の人の場合
-
The ones that had no healthy habits
どうなるか見てみましょう
-
had a higher risk of death.
あてはまる良き生活習慣が全くない人は
-
Adding just one healthy habit
死のリスクがより高まります
-
pulls overweight people back into the normal range.
たった1つでも良い習慣があれば
-
For obese people with no healthy habits,
リスクを平常のレベルに下げるのです
-
the risk is very high, seven times higher
肥満で良き生活習慣が全くない人は
-
than the healthiest groups in the study.
研究対象となった もっとも健康なグループと比較し
-
But a healthy lifestyle helps obese people too.
リスクが7倍にも高いのです
-
In fact, if you look only at the group
健康的な生活習慣は 肥満者にとっても良いことなのです
-
with all four healthy habits,
実際 4つの良き生活習慣
-
you can see that weight makes very little difference.
全てに当てはまるグループは
-
You can take control of your health
体重によるリスクの差は殆どありません
-
by taking control of your lifestyle,
健康状態は
-
even If you can't lose weight
生活習慣をコントロールすれば
-
and keep it off.
体重を減量・維持できなくとも
-
Diets don't have very much reliability.
正常に保つことができます
-
Five years after a diet,
ダイエットはあてになりません
-
most people have regained the weight.
ダイエットの後5年たてば
-
Forty percent of them have gained even more.
大抵の人はまた体重が戻ってしまいます
-
If you think about this,
4割の人は元々の体重以上になってしまいます
-
the typical outcome of dieting
そういうことですから
-
is that you're more likely to gain weight
ダイエットの結果はたいていの所
-
in the long run than to lose it.
長い目で見ると体重が減るどころか
-
If I've convinced you that dieting
増加になるのがおちです
-
might be a problem,
ダイエットには問題があるということを
-
the next question is, what do you do about it?
皆さんに分って頂けたなら
-
And my answer, in a word, is mindfulness.
ではどうしたらいいの? という質問がでますね
-
I'm not saying you need to learn to meditate
私の答えは一言でいえば 五感を集中しなさい ということです
-
or take up yoga.
瞑想の仕方を学びなさいとか
-
I'm talking about mindful eating:
ヨガをしなさいと言っているのではありません
-
learning to understand your body's signals
意識して食べることを言っているのです
-
so that you eat when you're hungry
身体の発する信号を理解し [意識して食べること]
-
and stop when you're full,
空腹の時にこそ食事を摂り [意識して食べること]
-
because a lot of weight gain boils down
お腹が満たされたらそこでやめる [意識して食べること]
-
to eating when you're not hungry.
というのは空腹でない時に食べると
-
How do you do it?
体重が一気に増えるからです
-
Give yourself permission to eat
どうやったらいいか?
-
as much as you want, and then work on figuring out
まずは食べたいだけ食べてみて
-
what makes your body feel good.
自分の体が丁度良いと感じる量を
-
Sit down to regular meals without distractions.
考えてみて下さい
-
Think about how your body feels
他所事に心乱されることなく いつもの食事を摂り
-
when you start to eat and when you stop,
食べ始めと終わりに
-
and let your hunger decide
身体がどう感じているか考えてみて下さい
-
when you should be done.
それができたら 空腹感だけで
-
It took about a year for me to learn this,
食事を終えるタイミングを決めて下さい
-
but it's really been worth it.
私はこれが分るまでに1年かかりました
-
I am so much more relaxed around food
でも本当に価値がありました
-
than I have ever been in my life.
今では私の人生の中で
-
I often don't think about it.
最もリラックスして食事しています
-
I forget we have chocolate in the house.
食べ物の事を考えないことさえしばしばあります
-
It's like aliens have taken over my brain.
家にあるチョコレートの事さえ忘れてしまいます
-
It's just completely different.
エイリアンが私の頭を支配した感じです
-
I should say that
全く変わってしまったのです
-
this approach to eating probably won't make you lose weight
これは言っておかなければなりません
-
unless you often eat when you're not hungry,
この方法で減量はできないでしょう
-
but doctors don't know of any approach
空腹でもないのに つい食べる人でもなければです
-
that makes significant weight loss in a lot of people,
でも医者でさえ 多くの人に有効な
-
and that is why a lot of people are now focusing on
大幅減量の方法など知りません
-
preventing weight gain
だから 今や多くの人が
-
instead of promoting weight loss.
体重を落とそうとするのではなく
-
Let's face it:
肥満予防に注目し始めているのです
-
If diets worked, we'd all be thin already.
現実を考えてみて下さい
-
(Laughter)
ダイエットが上手くいくのなら 皆とっくに痩せているでしょう?
-
Why do we keep doing the same thing
(笑)
-
and expecting different results?
どうして同じやり方を続けながらも
-
Diets may seem harmless,
自分だけいい結果がでると期待するのでしょう?