Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The time for social distancing, it's immediately.

    ソーシャルディスタンスは今すぐ始めましょう。

  • What exactly is social distancing?

    ソーシャルディスタンスとは、そもそもどんな物でしょうか?

  • Social distancing.

    ソーシャルディスタンス。

  • Institute more social distancing.

    ソーシャルディスタンスを徹底しましょう。

  • My name is Carolyn Cannuscio, and I'm a social epidemiologist.

    私の名前はキャロリン・カヌーシオで、社会的疫学の専門家です。

  • Every action that we take, and every way in which we can hold back from the public sphere, in order to limit the opportunities for transmission, is an opportunity, truly, to save a life.

    私たちが取る行動や、公共のスペースから身を引く行為は感染の可能性を減らすための効果があり、ひいては人命を救うことにもつながります。

  • I'm wondering if there are just one or two concrete pieces of advice you would want people to follow.

    もし、いくつかこれは絶対に守るべきというようなアドバイスがあれば教えていただきたいんですけど。

  • I think our lives should look radically different right now than they normally do.

    人の命について通常時とは根本的に違った見方をする必要があると思います。

  • I would say, limit your face-to-face interactions.

    顔と顔を合わせた接触は制限する必要があるでしょうね。

  • Work remotely, whenever possible.

    出来る限り自宅で仕事をするようにして

  • No handshakes, no high-fives, no hugs outside the home.

    握手やハイタッチ、ハグといったところは家の外ではやめた方が良いです。

  • Stand six feet or more away from any person you're encountering in a public space.

    公共のスペースでは、他人と 6 フィート以上距離を取って

  • And severely restrict your travel from city to city, limiting that to truly urgent matters.

    本当に緊急事態を除いては、都市間の移動も極限に避けるようにします。

  • And limit your engagement in the public sphere.

    そして公共スペースになるべく出ていかないことです。

  • Don't attend group gatherings, don't go to the theater, don't go to sporting events.

    集会の類や劇場、スポーツイベントには行かないようにしましょう。

  • What we're trying to prevent is contact with droplets when people sneeze, cough, or spit.

    避けたいのはくしゃみや咳、ツバが飛んだりすることよる飛沫の拡散です。

  • I'm wondering what you think of small social gatherings.

    小規模の集まりはどうですか?

  • How big is too big?

    どのくらいの規模までなら許容範囲ですか?

  • You will get different answers from different people about this, and I tend to be more conservative.

    これに対する答えは人それぞれですが、私はどちらというと古い考えの人間ですね。

  • One of my sons said to me...

    息子の一人が…

  • Mom, if we're quarantined, at least we can still have dinner parties, right?

    「隔離生活って言っても、ディナーパーティーくらいなら平気でしょ?」と言ったんですけど

  • And I said, no Gabriel.

    私は「ダメよガブリエル

  • That's the antithesis of what quarantine is about.

    そんな事をしたら隔離生活の意味が無くなっちゃうでしょ」と答えました。

  • We have to minimize our contact with others.

    他人とのコンタクトを極力控えなくてはいけないわけです。

  • I would say that's the general rule.

    これが基本的なルールだと言えるでしょうね。

  • Limit it.

    制限をかけて

  • Limit it to what's necessary.

    必要な状況だけに限定する、ということに尽きます。

  • Do you recommend that people go outside, even if they have limited contact with people?

    他者との接触を控えるのであれば、外出しても良いと思いますか?

  • So, what I've been doing is trying to wake up at a very early hour and go, usually.

    その、私が実践しているのは朝早く起きて外に出るとか

  • Or to go in very unpopulated places and walk in the woods.

    人気のない所に行ったり森の中を散策するとかですね。

  • I'm wondering what you think about taking flights.

    飛行機に乗ることに関してはどうお考えですか?

  • An important consideration is that the movement of populations is the fuel for continued spread.

    何よりも頭に入れておかなければいけないのは、人が移動をするということは感染拡大の大きな要因だということです。

  • So in the 1918 flu, there was this massive movement of troops across the United States, and that troop movement was the perfect vehicle for continuing the spread of influenza.

    1918 年のインフルエンザ禍の際は、アメリカ国内を軍隊が大移動したのですけど、これが大きな引き金となって感染が広まっていったんです。

  • And you may think that it's different if you're just traveling for spring break, but really, there isn't any difference between that kind of movement, for the purposes of wartime personnel needs, and the movement of people because they want to get to the beach.

    それはちょっと春休みに遊びに行くのとは訳が違うだろう、と思われるかもしれませんが、よく考えてみれば戦時中の兵隊が必要不可欠な状況で移動をするのと、ビーチに日光浴に行くのと何も変わりは無いです。

  • We don't want to have prolonged contact with other humans in a confined space, and what's a flight, if not prolonged contact with other humans in a confined space?

    狭い空間で他の人間と長い時間一緒に過ごすことは避けたいですし、飛行機での移動は文字通り狭い空間で他の人と一緒に長い時間過ごすわけですよね?

  • So don't do it.

    ですから、避けてくださいということです。

  • If you don't have to do it, don't do it.

    必要がなければ、飛行機での移動はしないことです。

  • I'm sure that's gonna be your answer for all of the following questions I have.

    それが私が聞こうと思っていた残りの質問全部に対する答えになりますね。

  • If you don't have to, don't do it.

    必要がなければ、するな、ということで。

  • What about public transportation?

    公共交通機関はどうですか?

  • So, many people are dependent upon public transit to get to work.

    確かに、仕事に行くのに公共交通機関を使う必要がある人はたくさんいます。

  • There might be some risk reduction practices people could adopt, such as trying to ride at off-peak times.

    感染のリスクを減らすための工夫としては、ラッシュ時の利用を避けるなどという手段があります。

  • If you are able to walk or ride your bike, do that.

    歩いたり自転車を使って出勤できるのであれば、それがいいですし。

  • It probably is safer, from an infection perspective, to drive one's own car, rather than to use public transit, but every public health person hates saying that.

    感染しないためという観点から考えれば、公共交通機関を利用するよりも自家用車を使う方が安全ですけど、医療関係者としてはそんな事は言いたくないでしょうね。

  • How should we approach caring for elderly or at-risk neighbors, or people in our community who might need help?

    お年寄りの世話や問題を抱えた近所の人、また社会において助けが必要な人に対しての関わり方についてはどうでしょうか?

  • If people have been living with an elderly family member, they should reduce radically their contact with the outside world.

    家族の中にお年寄りがいる家庭の場合は、家の方は外で他者との接触を大幅に控える必要があります。

  • Especially the primary caregiver.

    特に自分が主に面倒を見ている、という方は

  • That's ultra important.

    これは本当に大切です。

  • For elders who are able to take care of their own activities of daily living...

    自立して日常生活が送れているお年寄りの場合には…

  • Like, my mom lives independently.

    例えば、私の母なんかは誰にも頼ることなく生活できていますけど

  • She's taking the CDC advice very seriously to stay at home.

    アメリカ疾病管理予防センターの指示を真剣に捉えて、家でじっとしています。

  • And we also make a point to call her multiple times throughout the day.

    私たちも 1 日の中で何回か電話を掛けるようにはしています。

  • My daughter, in the evening, will read a story to my mom.

    私の娘は夕方に物語を読んであげたりしていますし

  • My mom will read a story to her.

    母の方から娘に読み聞かせてやったりもしています。

  • We play games together over Google Hangouts.

    Google Hangouts で一緒にゲームもしますから。

  • We really want to have ways to... continue to show her how much we love her.

    私たちが出来る限りの事をして…愛情を示し続けてあげたいわけです。

  • And when will this end?

    この状態はいつ終息を迎えるのでしょうか?

  • When will we know that we can stop social distancing?

    ソーシャルディスタンスをしなくてもよくなるのはいつの事だとお考えですか?

  • I can't give you a date when it will end.

    具体的な日にちは挙げられませんよね。

  • It would be good if we could have that date, because it would be reassuring to people to know that this won't last forever.

    今の状態が永遠に続くわけではないと皆さんが安心するためにも、「この日です」ということができればベストですけど

  • And it won't last forever, but it's probably going to be an uncomfortably long period of time.

    確かに永遠には続きませんけど、耐え難いだけの長い期間にはなると思います。

  • Is there a happy medium between extreme social isolation and just keeping a healthy distance from people?

    極端なソーシャルディスタンスを取って自主隔離することと、他人とそれなりの距離を保つ中間点みたいなものはありますか?

  • This will be a very hard time for many people.

    今は多くの人にとって本当に大変な時期です。

  • And I would say that the happy medium is to try to think creatively about ways to engage socially without physically being present.

    落とし所を考えた時に、一番いいのは自分はその場に居なくても社会的につながりを持っていられるクリエイティブな方法を考える事です。

  • Call more often.

    電話を頻繁にかけたり

  • FaceTime more often.

    FaceTime をするとか。

  • Sing with friends out the windows, as people have been doing in Italy.

    イタリアでやっているように、窓越しに友だちと歌を歌ったり。

  • Play music for your loved ones over the phone.

    電話越しに大切な人のために音楽を演奏してあげるとか。

  • Let your elders hear the voices of their grandchildren over the phone.

    お年寄りには電話越しに孫の声を聞かせてあげて

  • Give to food banks.

    フードバンクに食料を寄付したり

  • Give to homeless outreach organizations.

    ホームレスのケアをする団体にも寄付をしましょう。

  • If you're able to be generous, now is the time to be generous.

    親切な気持ちを行動に移すのは、まさに今です。

  • And, be generous not just with our material gifts, but also: Truly believe, deep in your heart, that by stepping out of the social realm right now, you are doing one of the greatest services you can do to the public's health.

    そして、何かをあげるといった物質的な親切さだけではなくて、今は社会に出ないということを通して周囲の人の健康を守ることができるのだということを心の底から本当に信じる事です。

The time for social distancing, it's immediately.

ソーシャルディスタンスは今すぐ始めましょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Vox 公共 ソーシャル 年寄り 感染 移動

よく耳にするソーシャルディスタンスってなに?専門家が答える(Social distancing during coronavirus, explained by an expert)

  • 11298 299
    Fibby に公開 2020 年 04 月 28 日
動画の中の単語