Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Dear John Malkovich,

    親愛なるジョン・マルコビッチ

  • John, I gotta admit I was pretty pissed off when you blocked me outa yore email, especially

    ジョン 認めるよ 君にメールをブロックされた時は かなり腹が立った 特に

  • after I spent YEARS emailin' you all them great movie-plot ideas that coulda made you

    何年もメールをしてきたのに、映画のプロットのアイデアで

  • a even bigger-time matinee idol than you already is. Bein' a Hollywood bigshot an' all, maybe

    マチネのアイドルとしても活躍しています。ハリウッドの大物であることは、おそらく

  • YOU can just sit down at some fancy laptop and drink one of them air-bubbled coffee thangs

    あなたはちょうどいくつかの空想のラップトップに座って、それらの空気泡立ったコーヒーthangsのいずれかを飲むことができます。

  • and knock out an e-mail any time you feel like it, but I got ta wait 'til the graveyard

    いつでもメールを送ってくれればいいが、俺は墓場まで待たねばならない。

  • shift nurse ducks inta the broom closet with one o' the guards. This not only puts me under

    シフトナースは箒のクローゼットに隠れて 警備員の1人と一緒にいるこれは、私を下に置くだけでなく

  • whatchacall a serious time constraint, but imagine tryin' ta figger out a complicated

    難しい時間の制約がありますが、想像してみてください。

  • movie-plot idea while yer listenin' to a 200-pound Mexican woman and a steroid freak ten feet

    200ポンドのメキシコ人女性とステロイドフリークの10フィートを聞いている間に映画のプロットのアイデア。

  • from yer head makin' noises like they was stranglin' a sack full o' puppies. This damn

    子犬の首を絞めたような音がしたこのクソ

  • medication ain't helpin' much, either.

    薬も効きません。

  • So I got a buddy o' mine ta put up this website for me, an' from now on, EVER-damned-body

    このサイトを作ってもらったんだが、今からは、このクソみたいな体になった。

  • on the planet is gonna be able ta see the QUALITY of the top-notch stuff I been sendin'

    地球上では、私が送ってきた一流のものの品質を見ることができるようになるだろう。

  • ya. (The movie ideas, I mean, not them three different pairs o' panties that nurse fergot

    ヤー(映画のアイデア。つまり、3つの異なるペアのパンティーではなく、ナース・ファーゴットのパンティー。

  • ta pick up. Me, I don't roll that way, if ya catch my drift, I jist figgered what with

    拾うんだ。俺はそんな風には転ばない、もしお前が俺の流れを理解しているなら、俺は考えたんだ

  • you gittin' older an' all, ya probly don't git as much stuff like that in the mail no

    あなたは年を取って、すべてのあなたは、おそらくあなたはメールのように多くのものを得ることはありません。

  • more.)

    より)

  • Anyhow, FERGIT all them other ideas I sent ya, 'cause this is the BIG ONE, baby! Now

    とにかく、私が送った他のアイデアを全部試してみて、これがビッグワンだからね、ベイビー!さて

  • follow my reasonin' here. Hollywood's been rakin' it in fer years with all them musicals,

    ここでは、私の推理に従ってください。ハリウッドはここ数年、ミュージカルばかりで大変なことになっています。

  • but GUYS don't go to musicals unless their wives or girlfriends keep bitchin' and whinin'

    でも、奥さんや女友達が愚痴や愚痴を言い続けない限り、男の人はミュージカルには行きません。

  • about it till they just give up. But see, I got this theory that it ain't the musicals

    諦めるまでしかし、私はこの理論を持っていますそれはミュージカルではありません

  • themselves that guys don't like, it's just that they're always about some wishy-washy

    男たちが好きではない自分たち自身、それは彼らがいつもいくつかの気まぐれな

  • shit an' they got a bunch of faggoty characters who almost NEVER actually git to KILL anybody,

    糞みたいなキャラばかりで、実際に誰かを殺すことはほとんどありません。

  • let alone git to, say, rip Doris Day's blouse off! Puttin' it plain an' simple, guys hate

    ドリス・デイのブラウスを引き剥がすなんて!?単純に言えば、男が嫌うのは

  • musicals 'cause there ain't no tits OR body count in 'em!

    ミュージカルにはおっぱいも体の数もないからね!

  • Wellsir, I got a way to fix ALL that. I got a rough script here for a musical version

    ウェルシャー 解決する方法があるミュージカル版の大まかな台本がある

  • of "The Alamo". Picture the John Wayne version, except

    の"The Alamo"。ジョン・ウェインのバージョンを描いてみましょう。

  • there's a lot of tap dancin' an' shit, but the Mexicans still get to use them godawful-lookin'

    タップダンスはたくさんあるけど メキシコ人が使うのは 酷い格好だよ

  • six-foot bayonets on damned near everybody. I figger now that that Riverdance craze has

    6フィートの銃剣をみんなに突きつけたリバーダンスの流行は

  • about wore down, we can git them Irish jokers cheap, stick 'em in some coonskin caps an'

    アイリッシュジョーカーを 安く手に入れよう クーンスキンの帽子をかぶって

  • git 'em runnin' a conga line all over some run-down adobe church.

    コンガ・ラインで教会の上を走り回るんだ

  • I had Steve Buscemi in mind for General Santana, maybe George Clooney for Davy Crockett (in

    サンタナ将軍役にはスティーブ・ブスケミを、デヴィ・クロケット役にはジョージ・クルーニーを考えていました。

  • between blowin' the shit outa Mexicans we can have him lip-synch some sappy shit about

    メキシコ人を吹き飛ばす間に彼にリップシンガーをさせて

  • how all he wants to do is be home with the old lady pickin' out curtains), and Ice Cube

    彼がしたいことは、老婦人と一緒に家にいることですどのようにピッキングカーテン)とアイスキューブ

  • for Jim Bowie (at the end, he can hold his flintlock pistols SIDEWAYS when he shoots

    ジム・ボウイのために(最後に、彼が撃つときに火縄銃を横向きに持つことができます。

  • 'em, an' you know all them inner-city people LOVE shit like that).

    彼らは、あなたが知っているすべての彼らの内側の都市の人々は、そのようなたわごとのようなものが大好きです)。)

  • Now, the way I see it, we ain't got no CHOICE for the female lead but that Sigourney Weaver

    今、私はそれを見る方法は、我々は、女性のリードのための選択肢を持っていませんが、シガニー・ウィーバーを持っています。

  • gal. Cut the sleeves off some skin-tight black longjohns, dump a bucket of water on her so

    ギャルぴったりした黒のロングパンツの袖を切ってバケツの水を彼女にかける

  • her nipples pucker, give her a flamethrower or somethin', an' at the end she can do some

    乳首をなでて火炎放射器か何かを与えて最後には

  • tearjerkin' song about how women need to git empowered an' then she grabs a torch an' dives

    tearjerkinの歌は、女性がどのように力を発揮する必要があるかを歌った後、彼女は松明を手にして飛び込んだ

  • into a vat full of Mexicans AND gasoline. Yeah, I know she prob'ly can't sing for jacksquat,

    メキシコ人とガソリンでいっぱいのタンクの中に彼女は歌えないんだよな

  • but we can always dub in Celine Dion or Cyndi Lauper or somebody. (If Sigourney ain't available,

    でもセリーヌ・ディオンとか シンジ・ローパーとかにダビングしてもいいわシガニーがいなければね

  • maybe we can git that Daphne gal from "Frasier".)

    Frasier")に出てくるダフネのギャルがいいかもしれませんね。

  • John, this could be BIG, an' ya know I'm always lookin' out for ya, buddy, so I saved a PLUM

    ジョン、これは大変なことになるぞ、俺はいつもお前のために気を配っているんだ、相棒、だからプラムを取っておいたんだ。

  • role fer you personally. You git to play that Colonel Travis joker, an' that's right up

    個人的にはいい役だトラヴィス大佐のジョーカーを演じてくれ

  • yore alley 'cause I know you got a thang fer swords AND ruffled shirts, an' this time you

    お前は剣とフリルのついたシャツが好きなんだろ?

  • don't have to wear one o' them godawful white wigs an'

    醜い白髪のかつらを被る必要はありません。

  • stuff shit up yer nose to make ya sneeze an' all that other medieval French horseshit.

    鼻にクソを詰めてくしゃみをさせるとか、中世フランスの戯言だな

  • An' ya git to die with some dignity for a change,

    威厳を持って死ぬのもいいかもしれませんね。

  • instead o' jist gittin' yore ass blown out of a glass elevator or somethin'.

    ガラスのエレベーターか何かで ケツを吹っ飛ばされたんじゃないのか?

  • Anyhow, now that I got this-here innernet site, you kin jist type yer replies right

    とにかく、今、私はこれを取得したことが、ここでは、インターネットサイト、あなたはあなたの応答を右に入力することができます。

  • inta the comments. (Use that secret code phrase I emailed ya, so's I'll know it's really you.)

    コメントを入力してください。(私がメールで送った秘密のコードフレーズを使ってください。)

  • But lookee-here, John, I ain't gonna keep ON sendin' ya my blockbuster ideas much longer

    でもね、ジョン、俺の超大作のアイデアは長くは送れないよ。

  • if I don't git a in-vite ta the Left Coast purty soon now.

    もし私がすぐに左海岸への招待状を手に入れなければ。

  • Oh, shit, he's finishin' her off, so I gotta go!

    ああ、くそ、彼は彼女を見送っている、だから私は行かないと!

  • Sincerely,

    誠心誠意を込めて

  • Bubba Joe Jim Bob Beets, Jr. Big-Time Hollywood Screenwriter

    ババ・ジョー・ジム・ボブ・ビーツJr.ハリウッドの大物脚本家

Dear John Malkovich,

親愛なるジョン・マルコビッチ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ミュージカル メール メキシコ アイデア ジョン ハリウッド

親愛なるジョン・マルコビッチ S01 E01

  • 65 0
    Why Why に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語